На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги ««Грустный ветер» и другие стихотворения. Перевод Елены Айзенштейн» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Серьезное чтение, Cтихи, поэзия, Стихи и поэзия. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
«Грустный ветер» и другие стихотворения. Перевод Елены Айзенштейн

Автор
Дата выхода
19 мая 2021
🔍 Загляните за кулисы "«Грустный ветер» и другие стихотворения. Перевод Елены Айзенштейн" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "«Грустный ветер» и другие стихотворения. Перевод Елены Айзенштейн" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Шарль Бодлер) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Описание книги
Есть запахи, они свежи, словно щека ребенка Нежны, словно гобой, юны, как луга цвет. И есть иные ароматы, их торжественная тонкость: Янтарь и мускус, ладан и смола — Читаю перечень неисчислимый вслух: Слова поют, перенося и чувств, и мыслей дух.
📚 Читайте "«Грустный ветер» и другие стихотворения. Перевод Елены Айзенштейн" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "«Грустный ветер» и другие стихотворения. Перевод Елены Айзенштейн", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
Вижу деревья с контурами черных тог;
Твоя душа обманута их нежным пылом:
Лазурны только фиалки глаз твоих милых,
И весну смешит цвет твоих щёк!
? trois Paysagistes
Salon de 1839
C’est un bonheur pour nous – hommes de la critique,
Qui, le collier au cou, comme l’esclave antique,
Sans tr?ve et sans repos, dans le moulin banal
Tournons aveuglеment la meule du journal,
Et qui vivons perdus dans un dеsert de pl?tre,
N’ayant d’autre soleil qu’un lustre de thе?tre —
Qu’un grand paysagiste, un po?te inspirе,
Au feuillage abondant, au beau ciel azurе,
Dеchire d’un rayon la nuit qui nous inonde
Et nous fasse un portrait de la beautе du monde,
Pour nous montrer qu’il est encor loin des citеs,
Malgrе les feuilletons, de sеv?res beautеs
Que du livre de Dieu la main de l’homme efface;
De l’air, de l’eau, du ciel, des arbres, de l’espace,
Et des prеs de velours, qu’avril еtoile encor
De paillettes d’argent et d’еtincelles d’or.
– Enfants dеshеritеs, hеlas! sans la peinture,
Nous pourrions oublier notre m?re Nature;
Nous pourrions, assourdis du vain bourdonnement
Que fait la presse autour de tout еvеnement,
Le cCur envenimе de futiles querelles,
Perdre le saint amour des choses еternelles,
Et ne plus rien comprendre ? l’antique beautе,
? la forme, manteau sur le monde jetе,
Comme autour d’une vierge une souple tunique,
Ne voilant qu’? demi sa nuditе pudique!
Merci donc, ? vous tous, artistes souverains!
Amants des ch?nes verts et des rouges terrains,
Que Rome voit errer dans sa morne campagne,
Dessinant un arbuste, un profil de montagne,
Et qui nous rapportez la vie et le soleil
Dans vos toiles qu’еchauffe un beau reflet vermeil!
Sans sortir, avec vous nous faisons des voyages,
Nous errons, ? Paris, dans mille paysages;
Nous nageons dans les flots de l’immuable azur,
Et vos tableaux, faisant une trouеe au mur,
Sont pour nous comme autant de fen?tres ouvertes
Par o? nous regardons les grandes plaines vertes,
Les moissons d’or, le bois que l’automne a jauni,
Les horizons sans borne et le ciel infini!
Ainsi nous vous voyons, aust?res solitudes
O? l’?me endort sa peine et inquiеtudes,
Grottes de Cervara, que d’un pinceau certain
Creusa profondеment le sеv?re Bertin.











