Главная » Серьезное чтение » Читать Гамлет, принц датский. Перевод Юрия Лифшица полностью бесплатно онлайн | Уильям Шекспир

Гамлет, принц датский. Перевод Юрия Лифшица

На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Гамлет, принц датский. Перевод Юрия Лифшица» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Серьезное чтение, Пьесы, драматургия, Пьесы и драматургия. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.

0 баллов
0 мнений
1 чтение

Дата выхода

02 января 2016

🔍 Загляните за кулисы "Гамлет, принц датский. Перевод Юрия Лифшица" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты

Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Гамлет, принц датский. Перевод Юрия Лифшица" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Уильям Шекспир) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.

Описание книги

Одна из лучших трагедий великого английского драматурга У. Шекспира в переводе поэта и переводчика Юрия Лифшица. Проникновение в древнеанглийский текст в сочетании с максимально возможной приближенностью к оригиналу делают этот перевод интересным широкому кругу читателей, интересующихся классической литературой. Настоящий перевод шел на сцене Челябинского ТЮЗа в 1991—1993 гг. В оформлении обложки использована картина французского художника и живописца Александра Кабанеля (1823—1889) «Офелия».

📚 Читайте "Гамлет, принц датский. Перевод Юрия Лифшица" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно

Перед вами — полная электронная версия книги "Гамлет, принц датский. Перевод Юрия Лифшица", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

Мы шлем Норвежцу, дяде Фортинбраса,

Прикованному старостью к постели,

Не знающему, видно, что затеял

Его племянник, – это вот письмо,

В котором предлагаем старику

Унять юнца, поскольку нужды войска

Норвегию способны разорить.

Корнелий, вы, и, вы, мой Вольтиманд,

Письмо и пожелание здоровья

Передадите старцу. Мы даем

Вам столько полномочий, сколько есть

В известных вам статьях. Итак, вперед.

Помножьте ваше рвение на скорость.

КОРНЕЛИЙ и ВОЛЬТИМАНД. Нам рвенья, государь, не занимать.

Тут будет реклама 1

КОРОЛЬ. Мы так и полагали. До свиданья.

(КОРНЕЛИЙ и ВОЛЬТИМАНД уходят.)

А вы, Лаэрт, с какою целью здесь?

У вас, наверно, просьба к нам, Лаэрт?

Когда она разумна, ваш король

Ее немедля удовлетворит.

Припомните, Лаэрт, какое ваше

Желанье нами не предупреждалось?

Трон Дании без твоего отца —

Как рот проголодавшийся без рук,

Как тело с головою, но без сердца.

О чем ты просишь?

ЛАЭРТ. Добрый государь!

Позвольте мне во Францию вернуться.

Приехал из Парижа я затем,

Чтоб новому монарху присягнуть.

Тут будет реклама 2

Но долг отдав – чего греха таить! —

Я всей душой во Францию стремлюсь.

Покорнейше прошу вас: отпустите.

КОРОЛЬ. Отца спросил? Что скажете, Полоний?

ПОЛОНИЙ. Ох, государь, назойливость Лаэрта

Не знает меры. Я и уступил —

Чтоб только отвязаться от него.

Пускай он едет, если вы не против.

КОРОЛЬ. Счастливый путь, Лаэрт! Ты благороден

И время не убьешь на пустяки.

А вы, принц Гамлет, родственник и сын…

ГАМЛЕТ (в сторону).

Тут будет реклама 3
Ну нет, скорее родственник, чем сын.

КОРОЛЬ. Вы до сих пор скрываетесь в тени?

ГАМЛЕТ. Что делать – если солнце мне вредит!

КОРОЛЕВА. Зачем так мрачно, Гамлет? Что за тон?

Будь с новым государем полюбезней.

Нельзя же век по кладбищу бродить,

Отца родного в мыслях воскрешая.

Таков закон природы: мы живем,

Чтобы потом забыться вечным сном.

ГАМЛЕТ. Да, мой отец забылся вечным сном.

КОРОЛЕВА. Что ж кажется тебе чудного в том?

ГАМЛЕТ. Ах, кажется! Я вижу то, что есть.

Тут будет реклама 4

Мне ничего не кажется, мадам.

Вы думаете, мой зловещий плащ

Или костюм, чернильного черней,

Иль судорожно-сдавленные вздохи,

Потоки слез, печальное лицо,

Десятки прочих признаков тоски

Рассказывают правду обо мне?

Вам это только кажется, поверьте.

Любой сыграть способен эту роль.

Моя печаль во мне затаена,

А той, нарядной скорби – грош цена.

КОРОЛЬ. Похвально, Гамлет, вы не бессердечны.

Оплакивать отца – сыновний долг.

Добавить мнение

Ваша оценка книги

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Мнения

О книге «Гамлет, принц датский. Перевод Юрия Лифшица» ещё никто не оставил отзыв — у вас есть шанс стать первым, чьё мнение задаст тон всему обсуждению! Поделитесь впечатлениями, эмоциями, замечаниями или рекомендациями. Ваш отзыв не только добавит живого голоса к произведению, но и поможет будущим читателям понять, стоит ли им открыть эту книгу. Не держите мысли при себе — ваше слово имеет значение!

Другие книги автора

Если «Гамлет, принц датский. Перевод Юрия Лифшица» пришлась вам по душе, самое время открыть для себя другие работы Уильям Шекспир! В этой подборке — только произведения того же автора, чтобы вы могли глубже погрузиться в его творческий мир и насладиться схожим стилем, темами и атмосферой. Возможно, следующая книга станет для вас ещё более ярким открытием.

Похожие книги