На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Ромео и Джульетта» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Серьезное чтение, Пьесы, драматургия, Пьесы и драматургия. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
Ромео и Джульетта

Автор
Дата выхода
22 июля 2020
🔍 Загляните за кулисы "Ромео и Джульетта" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Ромео и Джульетта" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Уильям Шекспир) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Описание книги
Эта книга — новый перевод пьесы У. Шекспира. Пьеса о стремительно вспыхнувшей любви, о вражде кланов, каждого из влюблённых, о трагическом пути этой любви от тайного венчания до вынужденной разлуки и непредвиденной гибели влюблённых, представлена читателю в новом виде, приближенном к замыслу Шекспира. Книга будет интересна любителям и знатокам литературы средних веков, преподавателям литературы, студентам театральных и литературных вузов, театральным режиссёрам, сценаристам и шекспироведам.
📚 Читайте "Ромео и Джульетта" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "Ромео и Джульетта", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
По легенде, всё случилось в начале XIV века, но кое-что в пьесе указывает на другой период. В разговорах пьесы имя не упоминается.] со свитой.
ГЕРЦОГ
Вы, бузотёры! Вы враги покоя, кто
Сталь оскверняет кровью ближних… Разве
Не слышно?! Эй, вы, люди! Что ж, вы, звери?!
Вы, кто огонь смертельной злобы гасит
Фонтаном алым жил, под страхом пыток,
Бросайте наземь из кровавых рук
Оружье потное и слушайте
Разгневанного герцога вердикт.
Три драки, рождены небрежным словом,
Тобою, старым Капулетти, трижды —
Тобой Монтекки.
Покой на улицах Вероны древней,
Заставив бросить жителей дела
Серьёзные свои и снова взяться
За их дубинки, чтобы отделить
От раненного мира вашу злобу,
Такую же, израненную местью.
Но если потревожите опять
На наших улицах вы тишину,
То ваши жизни будут платой за
Утрату мира. Прочие – свободны,
На этот раз. Идёмте, Капулетти,
Со мною. Вы, Монтекки, приходите
Сегодня в полдень на Фритаун старый —
На наше место общего суда,
Чтоб знать наш дополнительный вердикт
По делу этому.
Под страхом смерти, разойдитесь все!
Выходят все, кроме МОНТЕККИ, ЛЕДИ МОНТЕККИ и БЕНВОЛИО.
МОНТЕККИ
Кто вновь открыл старинную вражду?
Скажи, племянник, как всё началось?
БЕНВОЛИО
Здесь были слуги Вашего врага
И Ваши, кто вступили в ближний бой,
Пока я подходил. Я вынул шпагу,
Чтоб их разнять, но в это же мгновенье
Тибальт со шпагой появился буйный,
Готовый к бою.
Махал он шпагой, разрезая ветер,
Презрительно свистевший на него,
Но никому вреда не причинил.
Пока обмен толчками и пустыми
Ударами меж намишёл, всё больше
И больше подходило с двух сторон,
Пока не прибыл герцог на разгон.
ЛЕДИ МОНТЕККИ
О, где ж Ромео? Знаешь, где он был?
Как рада, что он в драку не вступил.
БЕНВОЛИО
Мадам, за час до той поры, когда
Является божественное солнце
Из золотистого окна востока,
Смятенный ум повлёк меня гулять
За город, где под рощей сикомор,[7 - Сикомора – смоковница или фиговое дерево.
Что тянется от города на запад,
Я сына Вашего увидел, также
Гуляющего рано. Я пошёл
К нему, но он быстрей укрылся в чаще.
Сравнив его привычки со своими,
Что одиночеству присущибольше,
Что следует за настроением,
Не стал преследовать и отпустил
Того, кто явно избегал меня.











