На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Ромео и Джульетта» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Серьезное чтение, Пьесы, драматургия, Пьесы и драматургия. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
Ромео и Джульетта

Автор
Дата выхода
22 июля 2020
🔍 Загляните за кулисы "Ромео и Джульетта" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Ромео и Джульетта" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Уильям Шекспир) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Описание книги
Эта книга — новый перевод пьесы У. Шекспира. Пьеса о стремительно вспыхнувшей любви, о вражде кланов, каждого из влюблённых, о трагическом пути этой любви от тайного венчания до вынужденной разлуки и непредвиденной гибели влюблённых, представлена читателю в новом виде, приближенном к замыслу Шекспира. Книга будет интересна любителям и знатокам литературы средних веков, преподавателям литературы, студентам театральных и литературных вузов, театральным режиссёрам, сценаристам и шекспироведам.
📚 Читайте "Ромео и Джульетта" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "Ромео и Джульетта", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
И если вы ей внемлите без скуки,
То ваш восторг окупит наши муки.
АКТ I
СЦЕНА I. Верона. Площадь
Входят САМСОН и ГРЕГОРИО – слуги Капулетти, со шпагами и щитами.[2 - Этим Шекспир подчёркивает разницу между обслугой и охраной.]
САМСОН
Грегорио, даю я слово, мы оскорблений их не стерпим.
ГРЕГОРИО
Конечно нет, иначе быть нам теми, кем нас обзовут.
САМСОН
Имел в виду, что если разозлят нас, то сразу вытащим.
ГРЕГОРИО
Да, но покуда жив, не делай то, что вытащит на плаху.
САМСОН
Скор на удар я, если разозлён.
ГРЕГОРИО
Однако,до удара разозлить тебя не скоро.
САМСОН
Мне не сдержаться пред собакой из монтекковского дома.
ГРЕГОРИО
Не сдерживаться значит шевелиться,
А быть отважным значит устоять.
Поэтому, когда не сдержан ты, то ты трусливей.
САМСОН
Я устою перед любой собакой из монтекковского дома,
И наваляю, хоть бойцу, иль хоть служанке.
ГРЕГОРИО
В тебе выказывает это слабого раба,
Ведь лишь слабейший действует навалом.
САМСОН
Ха! Верно, потому ли женщина,
Слабейшим будучи созданием,
Всегда ложится нА спину!? Поэтому по полной отвалю
Бойцам Монтекки я, а на его служанок навалюсь.
ГРЕГОРИО
Раздор идёт лишь меж хозяевами нашими,
И между нами – их охраной.
САМСОН
А это – всё равно. Тираном покажу себя:
Когда схвачусь с бойцами, то служанок ни одной
Я головы не пощажу, заплатят все.
ГРЕГОРИО Заплатят и служанки головами?
САМСОН
Да, поголовно.
Как хочешь, это ты воспринимай.
ГРЕГОРИО Воспринимают, если чувствуют.
САМСОН
Они меня прочувствуют, пока я выдержать способен.
Ведь, как известно, хороша моя мужская плоть.
ГРЕГОРИО
Да, это – хорошо, что плоть твоя – не вялая рыбёшка,
Ведь будь она такой, ты был бы также обделён судьбой,
Как бедный Джон. Но доставай оружие, сюда идут
К нам двое из монтекковского дома.
САМСОН
Моя готова обнажиться шпага.
Ты ссору начинай, я буду сзади.
ГРЕГОРИО
Как, сзади! Повернёшься задом и сбежишь?
САМСОН Так не пугай меня.
ГРЕГОРИО Ну, нет, вот это да, так это я его пугаю!
САМСОН
Давай законность привлечём на нашу сторону,
И пусть они начнут.
ГРЕГОРИО
Поморщусь я, как будто мимоходом,
Пусть примут это на свой счёт.
САМСОН
Нет, этак не рискнут они.
Я прикушу за ноготь палец свой большой,[3 - Щёлкнуть за зубы ногтем большого пальца считалось оскорблением.











