На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Кровавая свадьба. Йерма. Дом Бернарды Альбы. Трилогия. Книга для чтения на испанском языке» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Зарубежная литература, Зарубежная драматургия. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
Кровавая свадьба. Йерма. Дом Бернарды Альбы. Трилогия. Книга для чтения на испанском языке

Автор
Дата выхода
28 июня 2022
🔍 Загляните за кулисы "Кровавая свадьба. Йерма. Дом Бернарды Альбы. Трилогия. Книга для чтения на испанском языке" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Кровавая свадьба. Йерма. Дом Бернарды Альбы. Трилогия. Книга для чтения на испанском языке" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Федерико Гарсиа Лорка) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Описание книги
Федерико Гарсиа Лорка – великий испанский поэт и драматург, реформатор испанского театра. Пьесы «Кровавая свадьба», «Йерма» и «Дом Бернарды Альбы» – драматическая трилогия об испанской земле, «о жгучем противоборстве страстей» и о крушении надежд женщин, главных героинь всех трех произведений. Андалусия – край не только тенистых садов, виноградников, оливковых рощ, но и область бесплодных степей и скалистых пустынь. Мотив женитьбы в трагедиях увязывается с мотивами земли, плодородия и социального равенства. Каждый из героев пьесы «Кровавая свадьба» совершает решающий выбор. Леонардо и Невеста выбирают любовь и свободу – и конь мчит их к пропасти. Мать снаряжает погоню, понимая, что посылает сына навстречу гибели. На берегу реки прольется кровь, но любовь окажется сильнее смерти.
📚 Читайте "Кровавая свадьба. Йерма. Дом Бернарды Альбы. Трилогия. Книга для чтения на испанском языке" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "Кровавая свадьба. Йерма. Дом Бернарды Альбы. Трилогия. Книга для чтения на испанском языке", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
Ahora que una se casa antes que otra.
NOVIA. ВїTantas ganas tenГ©is?
MUCHACHA 2ВЄ (vergonzosa). SГ.
NOVIA. ВїPara quГ©?
MUCHACHA 1ª. Pues… (Abrazando a la segunda.)
(Echan a correr las dos. Llega el NOVIO y muy despacio abraza a la NOVIA por detrГЎs.)
NOVIA (con gran sobresalto). ВЎQuita!
NOVIO. ВїTe asustas de mГ?
NOVIA. ВЎAy! ВїEras tГє?
NOVIO. ВїQuiГ©n iba a ser? (Pausa.) Tu padre o yo.
NOVIA. ВЎEs verdad!
NOVIO. Ahora que tu padre te hubiera abrazado mГЎs blando.
NOVIA (sombrГa).
NOVIO. Porque es viejo. (La abraza fuertemente de modo un poco brusco.)
NOVIA (seca). ВЎDГ©jame!
NOVIO. ВїPor quГ©? (La deja.)
NOVIA. Pues… la gente. Pueden vernos.
(Vuelve a cruzar el fondo la CRIADA, que no mira a los novios.)
NOVIO. ВїY quГ©? Ya es sagrado.
NOVIA. SГ, pero dГ©jame… Luego.
NOVIO. ВїQuГ© tienes? ВЎEstГЎs como asustada!
NOVIA. No tengo nada. No te vayas.
(Sale la MUJER de LEONARDO.)
MUJER. No quiero interrumpir.
NOVIO. Dime.
MUJER. ВїPasГі por aquГ mi marido?
NOVIO. No.
MUJER. Es que no lo encuentro, y el caballo no estГЎ tampoco en el establo.
NOVIO (alegre). Debe estar dГЎndole una carrera.
(Se va la MUJER inquieta. Sale la CRIADA.)
CRIADA. ВїNo andГЎis satisfechos de tanto saludo?
NOVIO. Ya estoy deseando que esto acabe. La novia estГЎ un poco cansada.
CRIADA. ВїQuГ© es eso, niГ±a?
NOVIA. ВЎTengo como un golpe en las sienes!
CRIADA. Una novia de estos montes debe ser fuerte.
NOVIO (abrazГЎndola). Vamos un rato al baile. (La besa.)
NOVIA (angustiada). No. Quisiera echarme en la cama un poco.
NOVIO. Yo te harГ© compaГ±Гa.
NOVIA. ВЎNunca! ВїCon toda la gente aquГ? ВїQuГ© dirГan? DГ©jame sosegar un momento.
NOVIO. ВЎLo que quieras! ВЎPero no estГ©s asГ por la noche!
NOVIA (en la puerta). A la noche estarГ© mejor.
NOVIO. ВЎQue es lo que yo quiero!
(Aparece la MADRE.
MADRE. Hijo.
NOVIO. ВїDГіnde anda usted?
MADRE. En todo ese ruido. ВїEstГЎs contento?
NOVIO. SГ.
MADRE. ВїY tu MUJER?
NOVIO. Descansa un poco. ВЎMal dГa para las novias!
MADRE. ВїMal dГa? El Гєnico bueno. Para mГ fue como una herencia.
(Entra la CRIADA y se dirige al cuarto de la NOVIA.)
Es la roturaciГіn de las tierras, la plantaciГіn de ГЎrboles nuevos.
NOVIO. ВїUsted se va a ir?
MADRE. SГ.








