На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Кровавая свадьба. Йерма. Дом Бернарды Альбы. Трилогия. Книга для чтения на испанском языке» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Зарубежная литература, Зарубежная драматургия. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
Кровавая свадьба. Йерма. Дом Бернарды Альбы. Трилогия. Книга для чтения на испанском языке

Автор
Дата выхода
28 июня 2022
🔍 Загляните за кулисы "Кровавая свадьба. Йерма. Дом Бернарды Альбы. Трилогия. Книга для чтения на испанском языке" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Кровавая свадьба. Йерма. Дом Бернарды Альбы. Трилогия. Книга для чтения на испанском языке" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Федерико Гарсиа Лорка) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Описание книги
Федерико Гарсиа Лорка – великий испанский поэт и драматург, реформатор испанского театра. Пьесы «Кровавая свадьба», «Йерма» и «Дом Бернарды Альбы» – драматическая трилогия об испанской земле, «о жгучем противоборстве страстей» и о крушении надежд женщин, главных героинь всех трех произведений. Андалусия – край не только тенистых садов, виноградников, оливковых рощ, но и область бесплодных степей и скалистых пустынь. Мотив женитьбы в трагедиях увязывается с мотивами земли, плодородия и социального равенства. Каждый из героев пьесы «Кровавая свадьба» совершает решающий выбор. Леонардо и Невеста выбирают любовь и свободу – и конь мчит их к пропасти. Мать снаряжает погоню, понимая, что посылает сына навстречу гибели. На берегу реки прольется кровь, но любовь окажется сильнее смерти.
📚 Читайте "Кровавая свадьба. Йерма. Дом Бернарды Альбы. Трилогия. Книга для чтения на испанском языке" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "Кровавая свадьба. Йерма. Дом Бернарды Альбы. Трилогия. Книга для чтения на испанском языке", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
Cuando yo lleguГ© a ver a mi hijo, estaba tumbado en mitad de la calle. Me mojГ© las manos y me la lamГ con la lengua. Porque era mГa. TГє no sabes lo que es eso. En una custodia de cristal y topacios pondrГa la tierra empapada por ella.
PADRE. Ahora tienes que esperar. Mi hija es ancha y tu hijo es fuerte.
MADRE. AsГ espero.
(Se levantan.)
PADRE. Prepara las bandejas de trigo.
CRIADA. EstГЎn preparadas.
MUJER DE LEONARD (entrando). ВЎQue sea para bien!
MADRE. Gracias.
LEONARDO. ВїVa a haber fiesta?
PADRE.
CRIADA. ВЎYa estГЎn aquГ!
(Van entrando invitados en alegres grupos. Entran los novios cogidos del brazo. Sale LEONARDO.)
NOVIO. En ninguna boda se vio tanta gente.
NOVIA (sombrГa). En ninguna.
PADRE. Fue lucida.
MADRE. Ramas enteras de familias han venido.
NOVIO. Gente que no salГa de su casa.
MADRE. Tu PADRE sembrГі mucho y ahora lo recoges tГє.
NOVIO. Hubo primos mГos que yo ya no conocГa.
MADRE. Toda la gente de la costa.
NOVIO (alegre). Se espantaban de los caballos.
(Hablan.)
MADRE (a la NOVIA). ВїQuГ© piensas?
NOVIA. No pienso en nada.
MADRE. Las bendiciones pesan mucho.
(Se oyen guitarras.)
NOVIA. Como plomo.
MADRE (fuerte). Pero no han de pesar. Ligera como paloma debes ser.
NOVIA. ВїSe queda usted aquГ esta noche?
MADRE. No. Mi casa estГЎ sola.
NOVIA. ВЎDebГa usted quedarse!
PADRE (a la MADRE). Mira el baile que tienen formado.
(Sale LEONARDO y se sienta. Su MUJER detrГЎs de Г©l en actitud rГgida.)
MADRE. Son los primos de mi marido. Duros como piedras para la danza.
PADRE. Me alegra el verlos. ВЎQuГ© cambio para esta casa! (Se va.)
NOVIO (a la NOVIA). ВїTe gustГі el azahar?
NOVIA (mirГЎndole fija). SГ.
NOVIO. Es todo de cera. Dura siempre. Me hubiera gustado que llevaras en todo el vestido.
NOVIA. No hace falta.
(Mutis de LEONARDO por la derecha.
MUCHACHA 1ВЄ. Vamos a quitarle los alfileres.
NOVIA (al NOVIO). Ahora vuelvo.
MUJER. ВЎQue seas feliz con mi prima!
NOVIO. Tengo seguridad.
MUJER. AquГ los dos; sin salir nunca y a levantar la casa. ВЎOjalГЎ yo viviera tambiГ©n asГ de lejos!
NOVIO. ВїPor quГ© no comprГЎis tierras? El monte es barato y los hijos se crГan mejor.
MUJER. No tenemos dinero. ВЎY con el camino que llevamos!
NOVIO. Tu marido es un buen trabajador.
MUJER.








