На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «羅生門 他 / Ворота Расемон и другие рассказы. Книга для чтения на японском языке» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Серьезное чтение, Классическая литература, Классическая проза. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
羅生門 他 / Ворота Расемон и другие рассказы. Книга для чтения на японском языке

Автор
Дата выхода
07 октября 2021
🔍 Загляните за кулисы "羅生門 他 / Ворота Расемон и другие рассказы. Книга для чтения на японском языке" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "羅生門 他 / Ворота Расемон и другие рассказы. Книга для чтения на японском языке" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Рюноскэ Акутагава) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Описание книги
Акутагава Рюноске – один из самых узнаваемых японских авторов начала XX века, классик новой японской литературы, непревзойденный мастер короткого рассказа, традиции которого имеют в Японии глубокие и древние корни. Его творчество оставило неизгладимый след в литературной жизни не только Японии, но и всего мира.
Перед вами сборник из лучших произведений автора, в том числе новелла «В чаще», по которой Акира Куросава снял свой знаменитый фильм «Расёмон».
В книге представлен неадаптированный текст на языке оригинала.
В формате PDF A4 сохранен издательский макет.
📚 Читайте "羅生門 他 / Ворота Расемон и другие рассказы. Книга для чтения на японском языке" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "羅生門 他 / Ворота Расемон и другие рассказы. Книга для чтения на японском языке", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
§гЃЇеЌЃе€†гЃ«иЄ¬ж?ЋгЃЊгЃ¤гЃ‹гЃЄгЃ„ようである。――勿論、дёз«Ґеђг‚„дё‹жі•её«гЃЊе“‚гЂЉг‚Џг‚‰гЂ‹гЃ†еЋџе› гЃЇгЂЃгЃќгЃ“гЃ«гЃ‚г‚‹гЃ®гЃ«гЃЎгЃЊгЃ„гЃЄгЃ„гЂ‚гЃ‘г‚ЊгЃ©г‚‚еђЊгЃ?е“‚гЃ†гЃ«гЃ—гЃ¦г‚‚гЂЃйј»гЃ®й•·гЃ‹гЃЈгЃџж?”гЃЁгЃЇгЂЃе“‚гЃ†гЃ®гЃ«гЃ©гЃ“гЃЁгЃЄгЃЏе®№еђгЂЉг‚€гЃ†гЃ™гЂ‹гЃЊгЃЎгЃЊгЃ†гЂ‚見慣れた長い鼻より、見慣れないзџгЃ„鼻の方が滑稽《こっけい》に見えると云えば、それまでである。が、そこにはまだ何かあるらしい。
–―前にはあのようにつけつけとは哂わなんだて。
е†…дѕ›гЃЇгЂЃиЄ¦гЂЉгЃљгЂ‹гЃ—гЃ‹гЃ‘гЃџзµЊж–‡г‚’г‚„г‚ЃгЃ¦гЂЃз¦їгЂЉгЃЇгЂ‹гЃ’й を傾けながら、時々こう呟《つぶや》く事があった。愛すべき内供は、そう云う時になると、必ずぼんやり、傍《かたわら》にかけた普賢《ふげん》の画像を眺めながら、鼻の長かった四五日前の事を憶《おも》い出して、「今はむげにいやしくなりさがれる人の、さかえたるж?”をしのぶがごとく」ふさぎこんでしまうのである。――内供には、遺憾《いかん》ながらこの問にз”г‚’дёЋгЃ€г‚‹ж?ЋгЃЊж¬ гЃ‘гЃ¦гЃ„гЃџгЂ‚
–―人間の心には互に矛盾《むгЃ?ゅん》した二つの感情がある。勿論、誰でも他人の不幸に同情しない者はない。所がその人がその不幸を、どうにかして切りぬける事が出来ると、今度はこっちで何となく物足りないような心もちがする。少し誇張して云えば、もう一度その人を、同гЃ?дёЌе№ёгЃ«й™ҐгЂЉгЃЉгЃЁгЃ—гЃ„гЂ‹г‚ЊгЃ¦и¦‹гЃџгЃ„г‚€гЃ†гЃЄж°—гЃ«гЃ•гЃ€гЃЄг‚‹гЂ‚гЃќгЃ†гЃ—гЃ¦гЃ„гЃ¤гЃ®й–“гЃ«гЃ‹гЂЃж¶€жҐµзљ„гЃ§гЃЇгЃ‚г‚‹гЃЊгЂЃгЃ‚г‚‹ж•µж„Џг‚’гЃќгЃ®дєєгЃ«еЇѕгЃ—гЃ¦жЉ±гЃЏг‚€гЃ†гЃЄдє‹гЃ«гЃЄг‚‹гЂ‚вЂ•вЂ•е†…дѕ›гЃЊгЂЃзђ†з”±г‚’зџҐг‚‰гЃЄгЃ„гЃЄгЃЊг‚‰г‚‚гЂЃдЅ•гЃЁгЃЄгЃЏдёЌеї«гЃ«жЂќгЃЈгЃџгЃ®гЃЇгЂЃж± гЃ®е°ѕгЃ®еѓ§дї—гЃ®ж…‹еє¦гЃ«гЂЃгЃ“гЃ®е‚Ќи¦іиЂ…гЃ®е€©е·±дё»зѕ©г‚’гЃќг‚ЊгЃЁгЃЄгЃЏж„џгЃҐгЃ„гЃџгЃ‹г‚‰гЃ«гЃ»гЃ‹гЃЄг‚‰гЃЄгЃ„гЂ‚
そこで内供は日毎に機嫌《きげん》が悪くなった。二言目には、誰でも意地悪く叱《しか》りつける。しまいには鼻の療治《りょうгЃ?гЂ‹г‚’гЃ—гЃџгЃ‚гЃ®ејџеђгЃ®еѓ§гЃ§гЃ•え、「内供は法慳貪《ほうけんどん》の罪を受けられるぞ」と陰口をきくほどになった。殊に内供を怒らせたのは、例の悪戯《いたずら》なдёз«ҐеђгЃ§гЃ‚г‚‹гЂ‚гЃ‚г‚‹ж—ҐгЂЃгЃ‘гЃџгЃџгЃѕгЃ—гЃЏзЉ¬гЃ®еђ гЂЉгЃ»гЂ‹гЃ€г‚‹еЈ°гЃЊгЃ™г‚‹гЃ®гЃ§гЂЃе†…дѕ›гЃЊдЅ•ж°











