Главная » Серьезное чтение » Читать Собрание сочинений в шести томах. Т. 5: Переводы. О переводах и переводчиках полностью бесплатно онлайн | М. Л. Гаспаров

Собрание сочинений в шести томах. Т. 5: Переводы. О переводах и переводчиках

На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Собрание сочинений в шести томах. Т. 5: Переводы. О переводах и переводчиках» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Серьезное чтение, Современная проза, Современная русская литература. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.

0 баллов
0 мнений
2 чтения

Дата выхода

23 декабря 2022

🔍 Загляните за кулисы "Собрание сочинений в шести томах. Т. 5: Переводы. О переводах и переводчиках" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты

Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Собрание сочинений в шести томах. Т. 5: Переводы. О переводах и переводчиках" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (М. Л. Гаспаров) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.

Описание книги

Первое посмертное собрание сочинений М. Л. Гаспарова (в шести томах) ставит своей задачей по возможности полно передать многогранность его научных интересов и представить основные направления его деятельности. В пятый том, посвященный переводческой работе Гаспарова, вошли как его собственные переводы, так и статьи о труде переводчика и переводе как области филологии, представленные здесь в максимальной полноте. Том открывается монографией «Экспериментальные переводы», изданной Михаилом Леоновичем в 2003 году в качестве итога многолетней работы над переложениями на русский язык текстов античных и средневековых авторов, а также поэтов Возрождения и Нового времени. Переводческая деятельность Гаспарова включала научное редактирование и осмысление трудов предшественников, поэтому не могла не коснуться общих вопросов искусства перевода, которым он посвятил специальные статьи. Отдельного внимания заслуживают его схолии и комментарии, сделанные к переводам «трудных» поэтов Возрождения и Нового времени. В русле его научной работы написаны статьи о русских переводчиках от Брюсова до Маршака, а также заметки in memoriam С. В. Шервинского, М. Е. Грабарь-Пассек, Ф. А. Петровского и С. А. Ошерова.

📚 Читайте "Собрание сочинений в шести томах. Т. 5: Переводы. О переводах и переводчиках" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно

Перед вами — полная электронная версия книги "Собрание сочинений в шести томах. Т. 5: Переводы. О переводах и переводчиках", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

 – Страшно мне:

В доме смертная льется кровь:

Не умножил бы кто беду бедою.

X. – Идем, спешим,

Я встаю на восточную дорогу.

– Я встаю на ту, что к закату.

Э. – Зеницы глаз

Обращайте в сторону и в сторону.

X. – Повинуемся.

Э. – Сквозь кудри нависшие,           а.

Сквозь ресницы водите взглядами.

X. – Кто-то видится,

Вокруг дома твоего мне мерещится:

Селянин кружит.

Э. – Мы погибли, подруги! Донесет он

Об оружной нашей тайной засаде.

X. – Ложная была весть, дочка:

Пуста дорога.

Тут будет реклама 1

Э. – Точно ли?

Добрая ли твоя весть?

Впрямь ли никого перед домом?

X. – Никого здесь нет:

Пусть в другую сторону посмотрят.

– Никого здесь не видно из данайцев.

Э. – К воротам слух:

Почему так тихо в доме? где жертва

Кровавая?

Не слышат. Горе мне, горе!           э.

Красота ли им мечи притупила?

Не ворвется ли оружный аргосец

В палаты помощною стопою?

Смотрите же, смотрите без отдыха:

Вправо, влево кружите взорами!

X.

Тут будет реклама 2
 – Друг за другом мы смотрим на дорогу.

Е. – О Аргос, о пеласги, я гибну!

Э. – Вы слышали? Мечи занесены.

Вы узнали? Это крики Елены.

X. – О присносильный Зевс, Зевс,

Будь на деле друзьям моим подмогою!

Е. – О Менелай, умираю: где ты?

Э.– Бейте, режьте, разите, губите!

Два двуострых меча вонзайте

Твердыми руками

В нее, в нее, безотчую, безмужнюю,

В нее, губившую

Эллинов, эллинов копьями, копьями,

Где слезы, слезы

Текли по железу

В битве над крутнями Скамандра!

Электра, Гермиона

X.

Тут будет реклама 3
 – Но тише, тише! Слышатся шаги

По дороге, вьющейся к нашему дому.

Э. – Милые женщины, тише, тише:

Это к убийству подходит Гермиона,

Входит прямо в раскинутые сети:

Если добыть ее – славная добыча.

Станьте покойно, укротите взоры,

Пусть румянец ничего не выдаст.

Я тоже потуплю скорбные очи,

Как будто не знаю о том, что сталось.

– Девушка, ты почтила Клитемнестру

И венками, и надгробным возлияньем?

Г.

Тут будет реклама 4
 – Да, ублажила. Но я в испуге:

Хоть я и была далеко от дома,

Мне послышался крик из царского чертога.

Э. – Как же не плакать по нашей доле?

Г. – Ты утешно молвишь; но что случилось?

Э. – Орест и я осуждены к смерти.

Г. – Да не будет так! Вы – мои родные.

Э. – Издан указ, и мы – под игом.

Г. – Оттого-то и шум под этим кровом?

Э. – Это он просителем припал к Елене.

Г.

Добавить мнение

Ваша оценка книги

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Мнения

О книге «Собрание сочинений в шести томах. Т. 5: Переводы. О переводах и переводчиках» ещё никто не оставил отзыв — у вас есть шанс стать первым, чьё мнение задаст тон всему обсуждению! Поделитесь впечатлениями, эмоциями, замечаниями или рекомендациями. Ваш отзыв не только добавит живого голоса к произведению, но и поможет будущим читателям понять, стоит ли им открыть эту книгу. Не держите мысли при себе — ваше слово имеет значение!

Другие книги автора

Если «Собрание сочинений в шести томах. Т. 5: Переводы. О переводах и переводчиках» пришлась вам по душе, самое время открыть для себя другие работы М. Л. Гаспаров! В этой подборке — только произведения того же автора, чтобы вы могли глубже погрузиться в его творческий мир и насладиться схожим стилем, темами и атмосферой. Возможно, следующая книга станет для вас ещё более ярким открытием.

Похожие книги