Главная » Серьезное чтение » Читать Собрание сочинений в шести томах. Т. 5: Переводы. О переводах и переводчиках полностью бесплатно онлайн | М. Л. Гаспаров

Собрание сочинений в шести томах. Т. 5: Переводы. О переводах и переводчиках

На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Собрание сочинений в шести томах. Т. 5: Переводы. О переводах и переводчиках» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Серьезное чтение, Современная проза, Современная русская литература. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.

0 баллов
0 мнений
2 чтения

Дата выхода

23 декабря 2022

🔍 Загляните за кулисы "Собрание сочинений в шести томах. Т. 5: Переводы. О переводах и переводчиках" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты

Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Собрание сочинений в шести томах. Т. 5: Переводы. О переводах и переводчиках" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (М. Л. Гаспаров) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.

Описание книги

Первое посмертное собрание сочинений М. Л. Гаспарова (в шести томах) ставит своей задачей по возможности полно передать многогранность его научных интересов и представить основные направления его деятельности. В пятый том, посвященный переводческой работе Гаспарова, вошли как его собственные переводы, так и статьи о труде переводчика и переводе как области филологии, представленные здесь в максимальной полноте. Том открывается монографией «Экспериментальные переводы», изданной Михаилом Леоновичем в 2003 году в качестве итога многолетней работы над переложениями на русский язык текстов античных и средневековых авторов, а также поэтов Возрождения и Нового времени. Переводческая деятельность Гаспарова включала научное редактирование и осмысление трудов предшественников, поэтому не могла не коснуться общих вопросов искусства перевода, которым он посвятил специальные статьи. Отдельного внимания заслуживают его схолии и комментарии, сделанные к переводам «трудных» поэтов Возрождения и Нового времени. В русле его научной работы написаны статьи о русских переводчиках от Брюсова до Маршака, а также заметки in memoriam С. В. Шервинского, М. Е. Грабарь-Пассек, Ф. А. Петровского и С. А. Ошерова.

📚 Читайте "Собрание сочинений в шести томах. Т. 5: Переводы. О переводах и переводчиках" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно

Перед вами — полная электронная версия книги "Собрание сочинений в шести томах. Т. 5: Переводы. О переводах и переводчиках", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

 – Мы под одеждой скроем мечи.

О. – Прислужники будут борьбе помехой.

П. – Мы разгоним их по дому, куда попало.

О. – А кто не смолчит, того и прикончим.

П. – Что дальше – увидится само собою,

О. – Дальше – догадываюсь – смерть Елены?

П. – Именно. Выслушай, что я придумал.

Если бы мы обнажали меч

На честную женщину, это было б

Позором. Но нынче ее расплата

За всех отцов и сынов Эллады,

За всех сирот и жен овдовелых!

Будут огни на алтарях и клики,

Тебе и мне вещающие счастье,

За то, что мы казнили злодейку.

Тут будет реклама 1

Больше не будешь матереубийцей:

Вместо старого новое примешь имя:

«Убийца Елены, убившей многих».

Нет, не быть Менелаеву счастью —

После брата, после тебя с сестрою

И той, о которой лучше не помнить, —

Чтоб он сел в твоем доме со своей Еленой,

Которую добыл ему Агамемнон.

Пусть мне не жить, но при мне мой меч!

Если мы не убьем Елены —

Подожжем дворец, чтобы всем погибнуть!

Славная смерть или славное спасенье,

Но слава подвига будет наша.

Тут будет реклама 2

X. – Дочь Тиндара позорила женщин

И ненавистна женскому полу.

О. – Ах,

Ничто не лучше, чем истинный друг,

Ни власть, ни деньги; и тот безумен,

Кто на толпу променяет человека.

Ты измыслил, как убить Эгисфа,

Ты не покинул меня в несчастье,

И сейчас ты рядом, и сейчас ты знаешь,

Как мстить врагам. Но я замолкаю:

Многая похвала бывает в тяжесть.

Я и при последнем моем дыханьи

Моим убийцам желаю смерти,

Чтоб была измена красна изменой,

Чтоб заплакали те, от кого я плачу.

Тут будет реклама 3

Я сын Агамемнона, того, который

Не царем, а избранником был Эллады,

Силой равным богу. Его я имя

Рабской смертью не опозорю

И умру добровольно, отомстив Менелаю.

Одного не хватает счастью:

Убить и в живых остаться —

Об этом последнее моленье:

Желанные слова окрыленно

Вылетают из уст, лаская душу.

Э. – Мне кажется, я нашла, как спастись

И тебе, и Пиладу, и с вами – мне.

Тут будет реклама 4

О. – Это – воля божья. Скажи:

Я знаю, ум у тебя остер.

Э. – Слушай, Орест, и слушай, Пилад!

О. – Слушаем. Хорошего и ждать хорошо.

Э. – Вы знаете: есть у Елены дочь.

О. – Да, Гермиона, и вскормлена у нас.

Э.– Она пошла к Клитемнестриной могиле.

О. – Зачем пошла? И какое нам дело?

Э. – Вместо матери жертву принесть на гроб.

О. – Какое же в том спасенье для нас?

Э. – Пойдет назад – возьмем ее в плен.

О.

Добавить мнение

Ваша оценка книги

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Мнения

О книге «Собрание сочинений в шести томах. Т. 5: Переводы. О переводах и переводчиках» ещё никто не оставил отзыв — у вас есть шанс стать первым, чьё мнение задаст тон всему обсуждению! Поделитесь впечатлениями, эмоциями, замечаниями или рекомендациями. Ваш отзыв не только добавит живого голоса к произведению, но и поможет будущим читателям понять, стоит ли им открыть эту книгу. Не держите мысли при себе — ваше слово имеет значение!

Другие книги автора

Если «Собрание сочинений в шести томах. Т. 5: Переводы. О переводах и переводчиках» пришлась вам по душе, самое время открыть для себя другие работы М. Л. Гаспаров! В этой подборке — только произведения того же автора, чтобы вы могли глубже погрузиться в его творческий мир и насладиться схожим стилем, темами и атмосферой. Возможно, следующая книга станет для вас ещё более ярким открытием.

Похожие книги