Главная » Серьезное чтение » Читать Собрание сочинений в шести томах. Т. 5: Переводы. О переводах и переводчиках полностью бесплатно онлайн | М. Л. Гаспаров

Собрание сочинений в шести томах. Т. 5: Переводы. О переводах и переводчиках

На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Собрание сочинений в шести томах. Т. 5: Переводы. О переводах и переводчиках» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Серьезное чтение, Современная проза, Современная русская литература. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.

0 баллов
0 мнений
2 чтения

Дата выхода

23 декабря 2022

🔍 Загляните за кулисы "Собрание сочинений в шести томах. Т. 5: Переводы. О переводах и переводчиках" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты

Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Собрание сочинений в шести томах. Т. 5: Переводы. О переводах и переводчиках" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (М. Л. Гаспаров) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.

Описание книги

Первое посмертное собрание сочинений М. Л. Гаспарова (в шести томах) ставит своей задачей по возможности полно передать многогранность его научных интересов и представить основные направления его деятельности. В пятый том, посвященный переводческой работе Гаспарова, вошли как его собственные переводы, так и статьи о труде переводчика и переводе как области филологии, представленные здесь в максимальной полноте. Том открывается монографией «Экспериментальные переводы», изданной Михаилом Леоновичем в 2003 году в качестве итога многолетней работы над переложениями на русский язык текстов античных и средневековых авторов, а также поэтов Возрождения и Нового времени. Переводческая деятельность Гаспарова включала научное редактирование и осмысление трудов предшественников, поэтому не могла не коснуться общих вопросов искусства перевода, которым он посвятил специальные статьи. Отдельного внимания заслуживают его схолии и комментарии, сделанные к переводам «трудных» поэтов Возрождения и Нового времени. В русле его научной работы написаны статьи о русских переводчиках от Брюсова до Маршака, а также заметки in memoriam С. В. Шервинского, М. Е. Грабарь-Пассек, Ф. А. Петровского и С. А. Ошерова.

📚 Читайте "Собрание сочинений в шести томах. Т. 5: Переводы. О переводах и переводчиках" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно

Перед вами — полная электронная версия книги "Собрание сочинений в шести томах. Т. 5: Переводы. О переводах и переводчиках", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

Я докажу свое благородство,

Пронзив себе печень; а ты за мною

Сделаешь то же, что и я сделал.

А ты, Пилад, распорядитель смерти,

Сложи достойно оба тела

И похорони у отчей гробницы.

Теперь прощай: пора и за дело.

П. – Остановись! впервые тебе пеняю:

Ты умрешь, так ужели я жив останусь?

О. – Но зачем тебе умирать со мною?

П. – Спроси, а жить мне зачем без друга?

О. – Ты не я, не матереубийца.

П. – Но я твой друг и един судьбою.

О. – Живи для отца, не умирай со мною:

У тебя есть родина, у меня нету.

Тут будет реклама 1

Есть отчий дом, богатая пристань;

Я по дружбе помолвил тебя с сестрою

И обманул ее злополучьем, —

Но ты возьмешь другую, и будут дети,

А нам, как видно, не породниться.

Прости! Ты был мне лучшим из сверстных.

Радуйся! Это тебе на долю;

А у мертвых радостей не бывает.

П. – Как ты далек от моих желаний!

Пусть плодная земля и яркое небо

Не примут кровь мою, если только

Я тебя предам и останусь в жизни!

Я с тобою вершил убийство,

Я – советник, а ты – казнящий,

Я достоин казни с тобой и с нею.

Тут будет реклама 2

Ты помолвил нас, я в Электре

Чту супругу. Что я отвечу,

Воротясь к себе в фокидские Дельфы?

Скажу ли, что был я вам другом в счастье,

А когда приспела невзгода – бросил?

Нет: у нас обоих одна забота.

Но если нам умирать обоим,

То зачем бы не погибнуть и Менелаю?

О. – Ах, увидеть бы его мне мертвым!

П. – Тогда послушай, а меча не трогай.

О. – Не трону, лишь бы добиться мести.

Тут будет реклама 3

П. – Тише: этим женщинам я не верю.

О. – Не тревожься: они заедино с нами.

П. – Убьем Елену на горе Менелаю!

О. – Как? я готов, была бы возможность.

П. – Зарежем: она ведь у тебя в доме.

О. – Так; но она за семью замками.

П. – Ненадолго: ждет ее брак загробный.

О. – Но как? при ней варвары на страже.

П. – Фригийские варвары не опасны.

О. – Да: их дело – зеркала и притиранья.

П. – Она не забыла троянскую роскошь?

О.

Тут будет реклама 4
 – В эллинском доме теперь ей тесно.

П. – Рабский род не сравнить с нерабским.

О. – Ради такого умру хоть дважды!

П. – Я тоже, лишь бы отомстить за Ореста!

О. – Так объясни же, как это сделать?

П. – Мы входим в дом, как будто на гибель,

О. – Это я понял. Но что же дальше?

П. – В плаче изливаем ей наше горе.

О. – Пусть прослезится, в душе ликуя.

П. – Точно так же, как мы пред нею.

О. – Но как же мы поведем борьбу?

П.

Добавить мнение

Ваша оценка книги

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Мнения

О книге «Собрание сочинений в шести томах. Т. 5: Переводы. О переводах и переводчиках» ещё никто не оставил отзыв — у вас есть шанс стать первым, чьё мнение задаст тон всему обсуждению! Поделитесь впечатлениями, эмоциями, замечаниями или рекомендациями. Ваш отзыв не только добавит живого голоса к произведению, но и поможет будущим читателям понять, стоит ли им открыть эту книгу. Не держите мысли при себе — ваше слово имеет значение!

Другие книги автора

Если «Собрание сочинений в шести томах. Т. 5: Переводы. О переводах и переводчиках» пришлась вам по душе, самое время открыть для себя другие работы М. Л. Гаспаров! В этой подборке — только произведения того же автора, чтобы вы могли глубже погрузиться в его творческий мир и насладиться схожим стилем, темами и атмосферой. Возможно, следующая книга станет для вас ещё более ярким открытием.

Похожие книги