Главная » Серьезное чтение » Читать Собрание сочинений в шести томах. Т. 5: Переводы. О переводах и переводчиках полностью бесплатно онлайн | М. Л. Гаспаров

Собрание сочинений в шести томах. Т. 5: Переводы. О переводах и переводчиках

На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Собрание сочинений в шести томах. Т. 5: Переводы. О переводах и переводчиках» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Серьезное чтение, Современная проза, Современная русская литература. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.

0 баллов
0 мнений
2 чтения

Дата выхода

23 декабря 2022

🔍 Загляните за кулисы "Собрание сочинений в шести томах. Т. 5: Переводы. О переводах и переводчиках" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты

Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Собрание сочинений в шести томах. Т. 5: Переводы. О переводах и переводчиках" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (М. Л. Гаспаров) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.

Описание книги

Первое посмертное собрание сочинений М. Л. Гаспарова (в шести томах) ставит своей задачей по возможности полно передать многогранность его научных интересов и представить основные направления его деятельности. В пятый том, посвященный переводческой работе Гаспарова, вошли как его собственные переводы, так и статьи о труде переводчика и переводе как области филологии, представленные здесь в максимальной полноте. Том открывается монографией «Экспериментальные переводы», изданной Михаилом Леоновичем в 2003 году в качестве итога многолетней работы над переложениями на русский язык текстов античных и средневековых авторов, а также поэтов Возрождения и Нового времени. Переводческая деятельность Гаспарова включала научное редактирование и осмысление трудов предшественников, поэтому не могла не коснуться общих вопросов искусства перевода, которым он посвятил специальные статьи. Отдельного внимания заслуживают его схолии и комментарии, сделанные к переводам «трудных» поэтов Возрождения и Нового времени. В русле его научной работы написаны статьи о русских переводчиках от Брюсова до Маршака, а также заметки in memoriam С. В. Шервинского, М. Е. Грабарь-Пассек, Ф. А. Петровского и С. А. Ошерова.

📚 Читайте "Собрание сочинений в шести томах. Т. 5: Переводы. О переводах и переводчиках" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно

Перед вами — полная электронная версия книги "Собрание сочинений в шести томах. Т. 5: Переводы. О переводах и переводчиках", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

Тогда-то над нашим домом

Многослезное разверзлось проклятье —

В отаре Майина сына

Златорунного рождение агнца:

Грозное знамение, грозное

Атрею, питателю коней!

Отсель крылатый Раздор

Сбил Солнце с его пути,

Западный небоскат

К одноконной склонил Заре,

И тогда-то в людях

встала за смертью смерть,

И грянул Фиестов пир,

И критское ложе Аэропы

С обманчивой узнало обман,

А последним валом

Рухнул рок на отца и на меня!

X. – Но вот бредет твой природный брат,

И смерть ему приговор,

А с ним – Пилад, который верней

Родного брата, конем пристяжным

Направляет неверные ноги.

Тут будет реклама 1

Электра, Орест, Пилад

Э. – Горе мне! Вижу тебя и плачу,

Брат мой, перед могилой, брат мой, перед костром!

Горе мне дважды! В последний раз

Вижу тебя и схожу с ума!

О. – Женские удержи стоны,

Смирись с решеньем. Сколь ни плачевно,

Но мы должны сносить нашу участь.

Э. – Как молчать, если божьего света

Больше нам не дано увидеть!

О.

Тут будет реклама 2
 – Не добивай меня. Довольно бедствий:

Я уже погиб от рук аргосских.

Э. – Ах, горькая твоя юность, ранняя

Твоя участь! Жить бы тебе, да некогда!

О. – Не лишай, сестра, меня мужества,

Выплакивая память о бедствиях.

Э. – Это смерть, а о смерти нельзя не плакать:

Всякому живому жалко жизни.

О. – День назначен: свей себе петлю

Или нож отточи для казни.

Э. – Братец, убей меня сам! Не дай

Аргивянам глумиться над нашим родом.

Тут будет реклама 3

О. – Мать я убил, а тебя не смею:

От своей руки умирай как знаешь.

Э. – Да будет так. Твой меч мне послужит.

Только дай обнять тебя напоследок.

О. – Праздная отрада идущему на гибель

Обвивать шею белыми руками.

Э. – Братец милый, братец желанный,

Я сестра твоя, и во мне душа твоя.

О. – Ты мне грудь растопила. Вот тебе

Братняя рука. Чего мне стыдиться?

О сестрино сердце, о милые объятья!

Вместо детей и брачного ложа

Нам, несчастным, – лишь нежное слово.

Тут будет реклама 4

Э.– О!

Если бы пронзил нас единый меч!

Если бы легли мы в один кедровый гроб!

О. – Да, сладкая мечта. Но друзья, ты видишь,

Покинули нас для общей гробницы,

И не замолвил за тебя ни слова

Злодей Менелай, отца моего предатель.

Он взгляда не показал: о нас ли

Думать ему, в мечте о царском скиптре?

Но в нас живет благородный Агамемнон.

Мы сделаем как он и умрем достойно.

Добавить мнение

Ваша оценка книги

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Мнения

О книге «Собрание сочинений в шести томах. Т. 5: Переводы. О переводах и переводчиках» ещё никто не оставил отзыв — у вас есть шанс стать первым, чьё мнение задаст тон всему обсуждению! Поделитесь впечатлениями, эмоциями, замечаниями или рекомендациями. Ваш отзыв не только добавит живого голоса к произведению, но и поможет будущим читателям понять, стоит ли им открыть эту книгу. Не держите мысли при себе — ваше слово имеет значение!

Другие книги автора

Если «Собрание сочинений в шести томах. Т. 5: Переводы. О переводах и переводчиках» пришлась вам по душе, самое время открыть для себя другие работы М. Л. Гаспаров! В этой подборке — только произведения того же автора, чтобы вы могли глубже погрузиться в его творческий мир и насладиться схожим стилем, темами и атмосферой. Возможно, следующая книга станет для вас ещё более ярким открытием.

Похожие книги