Главная » Серьезное чтение » Читать Собрание сочинений в шести томах. Т. 5: Переводы. О переводах и переводчиках полностью бесплатно онлайн | М. Л. Гаспаров

Собрание сочинений в шести томах. Т. 5: Переводы. О переводах и переводчиках

На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Собрание сочинений в шести томах. Т. 5: Переводы. О переводах и переводчиках» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Серьезное чтение, Современная проза, Современная русская литература. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.

0 баллов
0 мнений
2 чтения

Дата выхода

23 декабря 2022

🔍 Загляните за кулисы "Собрание сочинений в шести томах. Т. 5: Переводы. О переводах и переводчиках" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты

Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Собрание сочинений в шести томах. Т. 5: Переводы. О переводах и переводчиках" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (М. Л. Гаспаров) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.

Описание книги

Первое посмертное собрание сочинений М. Л. Гаспарова (в шести томах) ставит своей задачей по возможности полно передать многогранность его научных интересов и представить основные направления его деятельности. В пятый том, посвященный переводческой работе Гаспарова, вошли как его собственные переводы, так и статьи о труде переводчика и переводе как области филологии, представленные здесь в максимальной полноте. Том открывается монографией «Экспериментальные переводы», изданной Михаилом Леоновичем в 2003 году в качестве итога многолетней работы над переложениями на русский язык текстов античных и средневековых авторов, а также поэтов Возрождения и Нового времени. Переводческая деятельность Гаспарова включала научное редактирование и осмысление трудов предшественников, поэтому не могла не коснуться общих вопросов искусства перевода, которым он посвятил специальные статьи. Отдельного внимания заслуживают его схолии и комментарии, сделанные к переводам «трудных» поэтов Возрождения и Нового времени. В русле его научной работы написаны статьи о русских переводчиках от Брюсова до Маршака, а также заметки in memoriam С. В. Шервинского, М. Е. Грабарь-Пассек, Ф. А. Петровского и С. А. Ошерова.

📚 Читайте "Собрание сочинений в шести томах. Т. 5: Переводы. О переводах и переводчиках" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно

Перед вами — полная электронная версия книги "Собрание сочинений в шести томах. Т. 5: Переводы. О переводах и переводчиках", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

Чему же они дивились?

Не сладкий ли запах кухни

Повергал в недоуменье три науки?

Нет: пред ними

Совершался химический опыт.

«Смотрите! – говорил метафизик, —

В этом прекрасном труде мы видим

Образ творящего духа:

Идея, сталкиваясь с идеей,

Возбуждается, обе рождают третью,

И снова, и снова, и постепенно,

Словно пенистая влага

Под руками кондитера, вырастает масса

Взаимосвязанных мыслей, и так выходит

Наподобие крема —

Новая философская система».

Физик, напротив,

Любовался, как самая малость

Материи становится огромным

Объемом, а это значит,

Что назло всем чувствам

Мир – ничто, материи в нем почти и нету,

А вся природа

Подобна воздушно взбитым сливкам.

Тут будет реклама 1

Глубокомысленный же теолог,

Отведав сливок, удостоверил:

Плотности в них так мало,

Что не ешь, а только кажется, как будто

Ешь. Эта пища – словно нарочно

Чтобы обмануть нечистого духа,

Когда он во время поста примечает,

Как лакомки над чашкой шевелят челюстями,

И злорадно бросает

На адские весы это их прегрешенье,

А вес его мал, и дьявол растерян,

И богословы смеются ему в морду.

Тут будет реклама 2

Но вдруг из гущи сливок

Раздался голос —

Не знаю уж, явление ли природы

Или шутка презрительного домового:

«Загляните в чашку:

Веса там мало, а ветра много:

Вот истинный образ

Всего, что бесполезно и праздно

В вашем человеческом знанье».

ТОМАС ДЕ ИРИАРТЕ И ОРОПЕСА

Медведь, обезьяна и свинья

Медведь, с которым приезжий

Зарабатывал на жизнь,

Как-то шел на задних лапах

В недовыученном танце,

Представляя человека,

И спросил мартышку: «Как?»

Мартышка была толкова

И сказала: «Никуда!»

Медведь молвил: «Ты, мартышка,

По-моему, неправа:

Разве я хожу не прямо?

Разве видом не хорош?»

Свинья, видя эту ссору,

Крикнула медведю: «Браво!

Молодец! Лучших танцоров

В мире не было и нет!»

Медведь, такое услышав,

Задумался, помолчал,

А потом, убавив важность,

Сказал такие слова:

«Когда меня обругала

Мартышка, я ей не верил;

Но уж если свинья хвалит,

Значит, впрямь пришла беда!»

Пусть каждый гордец-писатель

Эту истину запомнит:

«Бранит умный – дело плохо,

Хвалит глупый – вовсе дрянь!»

ХРИСТИАН ФЮРХТЕГОТТ ГЕЛЛЕРТ

Умирающий отец

Два сына были у отца:

Кристоф был умный, а Георг был глупый.

Тут будет реклама 3
Тут будет реклама 4

Добавить мнение

Ваша оценка книги

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Мнения

О книге «Собрание сочинений в шести томах. Т. 5: Переводы. О переводах и переводчиках» ещё никто не оставил отзыв — у вас есть шанс стать первым, чьё мнение задаст тон всему обсуждению! Поделитесь впечатлениями, эмоциями, замечаниями или рекомендациями. Ваш отзыв не только добавит живого голоса к произведению, но и поможет будущим читателям понять, стоит ли им открыть эту книгу. Не держите мысли при себе — ваше слово имеет значение!

Другие книги автора

Если «Собрание сочинений в шести томах. Т. 5: Переводы. О переводах и переводчиках» пришлась вам по душе, самое время открыть для себя другие работы М. Л. Гаспаров! В этой подборке — только произведения того же автора, чтобы вы могли глубже погрузиться в его творческий мир и насладиться схожим стилем, темами и атмосферой. Возможно, следующая книга станет для вас ещё более ярким открытием.

Похожие книги