Главная » Серьезное чтение » Читать Собрание сочинений в шести томах. Т. 5: Переводы. О переводах и переводчиках полностью бесплатно онлайн | М. Л. Гаспаров

Собрание сочинений в шести томах. Т. 5: Переводы. О переводах и переводчиках

На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Собрание сочинений в шести томах. Т. 5: Переводы. О переводах и переводчиках» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Серьезное чтение, Современная проза, Современная русская литература. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.

0 баллов
0 мнений
2 чтения

Дата выхода

23 декабря 2022

🔍 Загляните за кулисы "Собрание сочинений в шести томах. Т. 5: Переводы. О переводах и переводчиках" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты

Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Собрание сочинений в шести томах. Т. 5: Переводы. О переводах и переводчиках" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (М. Л. Гаспаров) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.

Описание книги

Первое посмертное собрание сочинений М. Л. Гаспарова (в шести томах) ставит своей задачей по возможности полно передать многогранность его научных интересов и представить основные направления его деятельности. В пятый том, посвященный переводческой работе Гаспарова, вошли как его собственные переводы, так и статьи о труде переводчика и переводе как области филологии, представленные здесь в максимальной полноте. Том открывается монографией «Экспериментальные переводы», изданной Михаилом Леоновичем в 2003 году в качестве итога многолетней работы над переложениями на русский язык текстов античных и средневековых авторов, а также поэтов Возрождения и Нового времени. Переводческая деятельность Гаспарова включала научное редактирование и осмысление трудов предшественников, поэтому не могла не коснуться общих вопросов искусства перевода, которым он посвятил специальные статьи. Отдельного внимания заслуживают его схолии и комментарии, сделанные к переводам «трудных» поэтов Возрождения и Нового времени. В русле его научной работы написаны статьи о русских переводчиках от Брюсова до Маршака, а также заметки in memoriam С. В. Шервинского, М. Е. Грабарь-Пассек, Ф. А. Петровского и С. А. Ошерова.

📚 Читайте "Собрание сочинений в шести томах. Т. 5: Переводы. О переводах и переводчиках" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно

Перед вами — полная электронная версия книги "Собрание сочинений в шести томах. Т. 5: Переводы. О переводах и переводчиках", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

Мужик был рад слышать такие речи —

Он дал коту ключи от всех амбаров

И сказал: «Друг мой, прошу, будь на страже!»

Целую ночь было слышно, как стонут

Мыши, объятые смертельным страхом,

Но бессильные скрыться от расправы.

Никогда не бывало

Видано столь беспощадных побоищ,

Как этой ночью претерпели мыши:

Плакал слезами счастья

Крестьянин, когда поутру проснулся

И воочью увидел поле боя.

Кота-победоносца

Он взял за лапу, прижал его к сердцу,

Гладит серую шерсть, целует в морду.

Тут будет реклама 1

Но столь великий подвиг

Не повторился следующей ночью:

Может быть, кот утомлен был вчерашним,

А только было слышно,

Как он с кошками мяукал на крышах.

Мыши слышат и вновь выходят грабить —

Коту и дела нету:

Он за два дня до того обленился,

Что только и лежит, греясь у печки,

А там и сам ворует

Сало, и рыбу, и все, что есть в кухне:

Живет разбоем, а мышей забросил.

Крестьянин это видит,

Он горюет, кота он укоряет

И наконец ловит его с поличным.

Тут будет реклама 2

«Ах, злодей! ах, безумец! —

Кричит ему разъяренный хозяин. —

Зачем я тебе верил? В час недобрый

Тебя я сделал главным

Над моим домом; а больше бы толку,

Кабы ты жил, как все коты и кошки».

ЛУИДЖИ ФЬЯККИ

Молодой дрозд и его мать

Молодой дрозд, совсем кругленький птенчик,

Еще не свыкшийся с здешнею жизнью,

Увидел перышко, по воле ветра

Летевшее по открытому небу.

«Ах, посмотри, мама, какая птичка! —

Говорит он, – с виду совсем малютка,

А летит так, как никто не летает!

Скажи, как ее имя в наших рощах?» —

«Это не птичка, – говорит мать сыну, —

Это перышко, веемое ветром».

Тут будет реклама 3

«Как? – воскликнул сын. – Стало быть, не только

Живые птицы способны к полету?

Не верится, что и другие тоже!»

Мать отвечает: «Куда ветер дует,

Туда летят даже мертвые перья —

Поверь, так уж ведется в этом мире».

ЛОРЕНЦО ПИНЬОТТИ

Взбитые сливки

В большой фарфоровой чашке

Были чистые свежие сливки,

И француз-кондитер

Быстро-быстро

Взбивал их тоненькой ложкой.

Тут будет реклама 4

От этой встряски

Стонала, вспухала, вставала влага

Белой сияющей пеной,

Всходя все выше и выше

Легко и мягко,

Все шире и шире за край сосуда,

И уже казалась

Белым сугробом густого снега.

А при этом были случайно

Три достойные мужа:

Физик, метафизик и важный теолог.

Сдвинув брови, они смотрели

На этот труд.

Добавить мнение

Ваша оценка книги

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Мнения

О книге «Собрание сочинений в шести томах. Т. 5: Переводы. О переводах и переводчиках» ещё никто не оставил отзыв — у вас есть шанс стать первым, чьё мнение задаст тон всему обсуждению! Поделитесь впечатлениями, эмоциями, замечаниями или рекомендациями. Ваш отзыв не только добавит живого голоса к произведению, но и поможет будущим читателям понять, стоит ли им открыть эту книгу. Не держите мысли при себе — ваше слово имеет значение!

Другие книги автора

Если «Собрание сочинений в шести томах. Т. 5: Переводы. О переводах и переводчиках» пришлась вам по душе, самое время открыть для себя другие работы М. Л. Гаспаров! В этой подборке — только произведения того же автора, чтобы вы могли глубже погрузиться в его творческий мир и насладиться схожим стилем, темами и атмосферой. Возможно, следующая книга станет для вас ещё более ярким открытием.

Похожие книги