На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Дон Жуан» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Зарубежная литература, Зарубежная поэзия. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
Дон Жуан

Автор
Дата выхода
30 ноября 2018
🔍 Загляните за кулисы "Дон Жуан" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Дон Жуан" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Джордж Гордон Байрон) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Описание книги
Джордж Гордон Байрон (1788—1824) – найвідоміший англійський поет-романтик. Знаменитий денді, аристократ-бунтар, відважний борець за свободу та пристрасний коханець, визнаний геній і «володар думок» початку XIX століття – став справжньою іконою стилю для свого покоління.
«Дон Жуан» – підсумковий твір Байрона з унікальним для нього – не «байронічним»! – героєм. На зміну одиноким страждальцям на зразок Чайльд-Гарольда приходить безтурботний гульвіса. Дія розгортається то в гаремі турецького султана, то у війську під командуванням Суворова, то при дворі Катерини II, то в Лондоні… Іспанський аристократ і сластолюбець, який часом не в змозі протистояти своїм пристрастям, але нерідко і сам стає об’єктом домагання жінок, Дон Жуан у поемі Байрона стає поціновувачем насолод на відміну від свого історичного прототипу – розбіяки та дуелянта.
📚 Читайте "Дон Жуан" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "Дон Жуан", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
Чи смак до м’яса й воiнськi звичаi
нам прищепив не образ Пасiфаi?
157
Та час до дiла! Глянувши навколо,
Жуан уздрiв картину чарiвну,
i хоч душа ще тiпалася кволо,
та голод швидко вивiльнив од сну.
Це почуття всi iншi побороло,
i вiн на iжу кинувся м’ясну,
як олдермен, чи пiп, чи як акула,
що запах кровi свiжоi вiдчула.
158
Гайде, що саме страви подавала,
щасливо дивувалася без слiв,
як той, кого мерцем вона вважала,
з невситною пожадливiстю iв.
Та покоiвка – старша та бувала —
боялася, щоб хлопець вiд харчiв
не луснув, бо голодного потрошки
годиться пiдгодовувати – з ложки.
159
Вона сказала навiть: «Коли панна
не хоче, щоб врятований помер,
то мусить вгомонити Дон Жуана
й порадити, щоб жадiбно не жер.
Бо не на те ж прокинулася рано,
щоб хлопця вбити iжею тепер! —
Вона тарiлку вирвала у нього,
сказавши: – Кiнь би луснув од такого!»
160
Скiнчивши врештi дружнi пересвари,
подертi лахи з хворого зняли —
вдягнули у турецькi шаровари
i ноги взули в грецькi постоли.
Пiстолiв, що iх мають яничари,
як i чалми та шаблi, не дали,
але й без них вiн турком або греком
мiг легко бути визначений деким.
161
Тепер Гайде раптово осмiлiла —
дала нарештi волю язику
i до Жуана так заторохтiла
на мовi, ним не чутiй на вiку,
що, мабуть, не могла б нiяка сила
перепинить словесну ту рiку,
якби сама не втямила раптово,
що вiн не розумiе анi слова.
162
Вона про силу усмiшки згадала,
про жести i про спалахи очей,
i знахiдка та виявилась вдала —
цю мову полюбляв ще Гiменей.
А вiдповiдь в очах вона читала
на вияв красномовностi оцей,
i кожен погляд був, неначе слово
ясне i зрозумiле iм чудово.
163
Отак, ii повторюючи миги
та усмiшки, i навiть рухи рук,
Жуан зробив значнi, сказати б, здвиги
у вивченнi найкращоi з наук.
І астроном не зазирае в книги,
неначе нерозважливий малюк,
а дивиться на небо, щоб зумiти
обчислити невидимi орбiти.
164
Найкраще мови змолоду вивчати
по рухах уст i позирках жiнок,
та ще коли жiнки отi – дiвчата
i ти стоiш не далi, як за крок.
Вiд успiхiв вдоволень можна мати
не менше, як вiд прикрих помилок:
всi правила поводження з жiнками
я так i вивчив, кажучи мiж нами.
165
Я i англiйську – мову Альбiону
погано знаю, бо вивчав ii
по Сауту, Барроу i Тiллстону.










