На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Азлецкий диалект и славянские языки. Азлецкий диалект Вологодской области: описание, художественные тексты, словарь» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Серьезное чтение, Современная проза, Современная русская литература. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
Азлецкий диалект и славянские языки. Азлецкий диалект Вологодской области: описание, художественные тексты, словарь

Автор
Дата выхода
29 марта 2017
🔍 Загляните за кулисы "Азлецкий диалект и славянские языки. Азлецкий диалект Вологодской области: описание, художественные тексты, словарь" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Азлецкий диалект и славянские языки. Азлецкий диалект Вологодской области: описание, художественные тексты, словарь" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (С. Н. Богобоязов) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Описание книги
В данной книге описывается азлецкий диалект — один из диалектов Вологодской области. Сделана редкая попытка написать художественные тексты на диалекте, которые могут представить интерес не только для специалистов в области диалектологии, но и для тех, кого интересует родное слово, история нашего языка, образ мышления наших предков.
📚 Читайте "Азлецкий диалект и славянские языки. Азлецкий диалект Вологодской области: описание, художественные тексты, словарь" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "Азлецкий диалект и славянские языки. Азлецкий диалект Вологодской области: описание, художественные тексты, словарь", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
Семантические диалектизмы, имеющие другое, по сравнению со словом литературного языка, значение:
упряжка – короткий промежуток времени
кружка – сочень с картофельным пюре
ставок – небольшой горшок, обычно под молоко
огород – изгородь
околевать – мёрзнуть
нарушить – изломать, испортить (вещь)
даром – ладно уж, всё равно
достигать – догонять
смиеччё — насмехаться над кем-то
тереть – терять
трать — тереть
землянка – земляника
петь – пять
пить – петь и пить
пушка – подушечка пальца
грамота, грамотка – бумага, бумажка
сарай – часть жилого дома, где обычно хранилось
сено (а не отдельная постройка)
висок – тряпка
судно – посудина
костёр – поленница дров (в значении костёр – обычно огонь, огошок (небольшой).
3. Из синонимичных групп слов русского языка в диалекте часто употребляется только одно какое-то слово, а остальные могут иметь иное значение, употребляться в ином стиле или вовсе не употребляться. Сравните диалектные значения слов со значениями в русском языке:
хохотать – смеяться, хохотать (диал.
слова смиеччё — насмехаться над кем-то);
волочить – таскать (таскать в диалекте – брать
тайком, воровать), волочь – тащить
колотить – стучать, колотить
занимать – занимать (только место и время, деньги – займовать)
оборонеть – защищать, оборонять
хотить — хотеть, желать (жалать – «высокий»
стиль: чево жалаёш, то и бери)
марать — пачкать, загрязнять
кидать — бросать, кидать
ись — есть, кушать
гледить — глядеть, смотреть
ежа — еда, пища
воля — свобода, воля
вольнёй — свободный, вольный
слободной — свободный, незанятый
тежолой — тяжёлый, тяжкий, трудный
соyнышко (редко сончё) – солнце, солнышко
(соyнышко выпекло – солнце выглянуло)
брюхо — живот, брюхо (польск.
brich – живот)
постеля — постель, кровать
дотронуччё, дотрагиваччё – прикоснуться,
прикасаться
Употреблять синонимичные слова типа «пачкать», «кушать» и подобные означало говорить «по-горочькёму» (по-городскому) и высмеивалось.
Практически не употреблялось слово «чёрт». В бранных выражениях, содержащих это слово, употреблялись синонимичные слова лешой, сотона: унеси тебя лешой, иди к лешому, у лешова (очень далеко), у лешова на кулишках (на куличках), лешой тебя надаваy, не знать не лешова, лешоy пасачь, сотона не парень, сотонёнок, сотоны не робята, сотониччё (ругаться), выругать из сотон в сотоны и т. д.
4.





