Главная » Зарубежная литература » Читать Поэма о скрытом смысле. Шестой дафтар полностью бесплатно онлайн | Джалал ад-Дин Руми

Поэма о скрытом смысле. Шестой дафтар

На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Поэма о скрытом смысле. Шестой дафтар» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Зарубежная литература, Зарубежная поэзия. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.

0 баллов
0 мнений
1 чтение

Дата выхода

17 января 2024

🔍 Загляните за кулисы "Поэма о скрытом смысле. Шестой дафтар" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты

Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Поэма о скрытом смысле. Шестой дафтар" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Джалал ад-Дин Руми) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.

Описание книги

Маснави-йи ма'нави – суфийская поэма, созданная основателем суфийского братства Маулавийа шайхом Джалал ад-дином Руми, – по праву входит в число шедевров мировой литературы. Едва ли в поэзии за все время ее существования найдется что-либо подобное, другой такой художественный текст, в котором бы в огромном объеме, но органично и естественно присутствовали цитаты из священных писаний – так, как это сделал шайх Руми, включивший в свою поэму во множестве выдержки из Корана и пророческих преданий. Не случайно спустя почти два века другой суфийский поэт, 'Абд ар-Рахман Джами из братства Накшбандийа назвал Маснави «Кораном на персидском языке».

Текст поэмы, написанный в XIII в. по Р. X., и поныне пользуется колоссальной популярностью во всем ираноязычном регионе – как в изустном бытовании, так и в письменной традиции, не говоря уже о последователях суфизма, которые черпают из него как из неиссякаемого кладезя мистического опыта.

Издание было начато в 2007 г., когда в издательстве «Петербургское Востоковедение» был выпущен перевод первого из шести дафтаров (тетрадей) поэмы. В 2009 г. вышел из печати второй дафтар, а годом позднее – третий и четвертый дафтары.

В 2011 г. был напечатан пятый дафтар.

Настоящая книга завершает издание филологического перевода поэмы «Маснави» на русский язык. В свет выходит шестой дафтар, объемом в 4916 байтов (общий объем «Поэмы о скрытом смысле» составляет 25 632 байта). Перевод текста выполнен на основе Кунийского списка, сопровожден необходимыми комментариями, снабжен указателями и примечаниями, а также персидским текстом.

📚 Читайте "Поэма о скрытом смысле. Шестой дафтар" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно

Перед вами — полная электронная версия книги "Поэма о скрытом смысле. Шестой дафтар", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

Разумом станешь, Разум познаешь в совершенстве,

Любовью станешь, узнаешь Любви фитили.

Привёл бы я доказательство для такого притязания явно,

если бы [у кого-то] было восприятие, подходящее для этого.

760 Есть инжир в этих краях/у меня в изобилии и съедобный,

если залетит гостем хоть одна птица, питающаяся инжиром.

В целом мире [все], будь то мужчины или женщины,

миг за мигом/постоянно агонизируют и умирают.

Те слова их завещаниями считай,

что отец даёт в тот момент своему сыну,

чтобы так [в твоём сердце] всходы дали внимание и милосердие,

чтобы отсеклись корни ненависти, зависти и злобы.

Тут будет реклама 1

Ты с тем намерением взгляни на родственника,

чтобы от его агонии запылало [жалостью] сердце твоё.

765Всё, что следует, последует – это ставшим в наличии считай,

друга в агонии и теряющим [свою жизнь] считай.

А если корысти станут от такого взгляда завесой,

эти корысти ты выбрось из сердца (букв.

Тут будет реклама 2
: из кармана).

А если не изымешь [их оттуда], то столбом в бессилии не стой,

знай, что с [каждым] обессилевшим пребывает избранный Обессиливающий.

Бессилие – это некая цепь. Он цепь на тебя наложил.

Глаза на Наложившего цепь ты должен раскрыть.

Поэтому смиренно взмолись: «О Проводник [в путях] жизни,

я был свободен, [а сейчас] оказался скован, отчего это?

770 Глубже увяз я во зле ногами?

Так ведь я, поистине, терплю ущерб от Твоего подавления миг за мигом.

Тут будет реклама 3

К наставлениям Твоим глух я был?

Притязая на то, что идолов ломаю[, на деле] я их создавал?

Помнить о Твоих творениях [мне] обязательнее или помнить о смерти?

Смерть похожа на осень, а Ты – корень [для] листа».

Годами эта смерть в барабан [свой] бьёт,

уши твои зашевелятся, когда уже поздно.

Скажет в агонии он [= беспечный человек] из души: «Ох, смерть!»

[Лишь] сейчас заставила тебя осознать себя смерть?

775 Глотку смерти перехватило от крика,

барабан её раскололся от дивных ударов.

Тут будет реклама 4

[Но] ты в мелочах запутался,

загадку смерти ты [лишь] сейчас воспринял.

Уподобление [поведения] беспечного человека, который, растратив свою жизнь впустую и находясь при смерти в крайне бедственном состоянии, начнёт раскаиваться и просить [у Бога] прощения, ежегодному трауру шиитов-жителей Халаба [= Алеппо] в Дни ‘ашуры у Антиохийских ворот.

Добавить мнение

Ваша оценка книги

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Мнения

О книге «Поэма о скрытом смысле. Шестой дафтар» ещё никто не оставил отзыв — у вас есть шанс стать первым, чьё мнение задаст тон всему обсуждению! Поделитесь впечатлениями, эмоциями, замечаниями или рекомендациями. Ваш отзыв не только добавит живого голоса к произведению, но и поможет будущим читателям понять, стоит ли им открыть эту книгу. Не держите мысли при себе — ваше слово имеет значение!

Другие книги автора

Если «Поэма о скрытом смысле. Шестой дафтар» пришлась вам по душе, самое время открыть для себя другие работы Джалал ад-Дин Руми! В этой подборке — только произведения того же автора, чтобы вы могли глубже погрузиться в его творческий мир и насладиться схожим стилем, темами и атмосферой. Возможно, следующая книга станет для вас ещё более ярким открытием.

Похожие книги