Главная » Зарубежная литература » Читать Поэма о скрытом смысле. Шестой дафтар полностью бесплатно онлайн | Джалал ад-Дин Руми

Поэма о скрытом смысле. Шестой дафтар

На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Поэма о скрытом смысле. Шестой дафтар» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Зарубежная литература, Зарубежная поэзия. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.

0 баллов
0 мнений
1 чтение

Дата выхода

17 января 2024

🔍 Загляните за кулисы "Поэма о скрытом смысле. Шестой дафтар" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты

Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Поэма о скрытом смысле. Шестой дафтар" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Джалал ад-Дин Руми) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.

Описание книги

Маснави-йи ма'нави – суфийская поэма, созданная основателем суфийского братства Маулавийа шайхом Джалал ад-дином Руми, – по праву входит в число шедевров мировой литературы. Едва ли в поэзии за все время ее существования найдется что-либо подобное, другой такой художественный текст, в котором бы в огромном объеме, но органично и естественно присутствовали цитаты из священных писаний – так, как это сделал шайх Руми, включивший в свою поэму во множестве выдержки из Корана и пророческих преданий. Не случайно спустя почти два века другой суфийский поэт, 'Абд ар-Рахман Джами из братства Накшбандийа назвал Маснави «Кораном на персидском языке».

Текст поэмы, написанный в XIII в. по Р. X., и поныне пользуется колоссальной популярностью во всем ираноязычном регионе – как в изустном бытовании, так и в письменной традиции, не говоря уже о последователях суфизма, которые черпают из него как из неиссякаемого кладезя мистического опыта.

Издание было начато в 2007 г., когда в издательстве «Петербургское Востоковедение» был выпущен перевод первого из шести дафтаров (тетрадей) поэмы. В 2009 г. вышел из печати второй дафтар, а годом позднее – третий и четвертый дафтары.

В 2011 г. был напечатан пятый дафтар.

Настоящая книга завершает издание филологического перевода поэмы «Маснави» на русский язык. В свет выходит шестой дафтар, объемом в 4916 байтов (общий объем «Поэмы о скрытом смысле» составляет 25 632 байта). Перевод текста выполнен на основе Кунийского списка, сопровожден необходимыми комментариями, снабжен указателями и примечаниями, а также персидским текстом.

📚 Читайте "Поэма о скрытом смысле. Шестой дафтар" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно

Перед вами — полная электронная версия книги "Поэма о скрытом смысле. Шестой дафтар", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

И как прибывший из путешествия поэт-чужестранец спросил: «Чем вызваны эти траурные рыдания?»

В День ‘ашуры все жители Халаба

у Антиохийских ворот до самой ночи

собираются: мужчины и женщины – громадное сборище,

траур по той [Святой] Семье держат они постоянно.

Стенают и причитают в рыданиях

шииты во время ‘ашуры о [мучениках] Карбалы,

780 перечисляя притеснения и испытания,

которые из-за Йазида и Шимра испытала та Семья.

Их крики разносятся среди горестных воплей и притоптывания,

заполняя вдруг всю пустыню и равнину.

Тут будет реклама 1

Один чужестранец-поэт, с дороги прибыв

ко Дню ‘ашуры, те стоны услышал.

Город покинув, [пойти] в их сторону он решил,

собравшись отыскать [причину] пронзительных выкриков.

Отправившись, он расспрашивал в поиске:

«Что же это за скорбь? По ком такой траур случился?

785 Должно быть, большой предводитель умер?

Такие сборища не бывают по делу мелкому.

Про имя и почётные титулы его объяснения мне дайте,

ведь чужестранец я, а вы – жители этой деревни.

Тут будет реклама 2

Что за имя, профессия и качества его,

чтобы я прочитал элегию о благосклонностях его.

Элегию я сочиню, ведь я – поэт,

чтобы отсюда снедь и какие-то объедки унести».

Кто-то сказал ему: «Эй, псих,

ты не шиит, ты – враг Семьи!

790 Разве про День ‘ашуры ты не знаешь, что он является

трауром по душе, что целого поколения лучше?

Как для верующего такая печаль может быть ничтожна?

Цена любви к ушам – любовь к серьгам.

Для верующего траур по тому чистому духу

известен более должен быть, нежели сто потопов Нуха [= Ноя]».

Тут будет реклама 3

Тонкое замечание того поэта в насмешку над шиитами Халаба

Он сказал: «Да, но где эпоха Йазида?

Когда приключилась такая печаль? Как же поздно сюда она дошла!

Глаза слепых ту утрату видели,

уши глухих ту историю слышали.

795 Спали что ли до сих пор вы,

раз [лишь] сейчас одежду разорвали в знак траура?

Тогда носите траур по себе, о спящие,

потому что плохая смерть такой тяжёлый сон.

Господствующий дух из тюрьмы сбежал,

одежду рвать нам к чему и кусать руки зачем?

Раз царями [истинной] религии они являлись,

то настало время для радости, когда они разорвали оковы.

Тут будет реклама 4

К шатру владычества/счастья они помчались,

кандалы и цепи сбросив.

800 День владычества [это], радостный и царственный,

если ты хоть чуточку про них знаешь.

А если не знаешь, ступай, по себе заплачь,

потому что ты отрицаешь Переход [в тот мир] и Сбор [Воскрешения].

Добавить мнение

Ваша оценка книги

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Мнения

О книге «Поэма о скрытом смысле. Шестой дафтар» ещё никто не оставил отзыв — у вас есть шанс стать первым, чьё мнение задаст тон всему обсуждению! Поделитесь впечатлениями, эмоциями, замечаниями или рекомендациями. Ваш отзыв не только добавит живого голоса к произведению, но и поможет будущим читателям понять, стоит ли им открыть эту книгу. Не держите мысли при себе — ваше слово имеет значение!

Другие книги автора

Если «Поэма о скрытом смысле. Шестой дафтар» пришлась вам по душе, самое время открыть для себя другие работы Джалал ад-Дин Руми! В этой подборке — только произведения того же автора, чтобы вы могли глубже погрузиться в его творческий мир и насладиться схожим стилем, темами и атмосферой. Возможно, следующая книга станет для вас ещё более ярким открытием.

Похожие книги