Главная » Зарубежная литература » Читать Поэма о скрытом смысле. Второй дафтар полностью бесплатно онлайн | Джалал ад-Дин Руми

Поэма о скрытом смысле. Второй дафтар

На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Поэма о скрытом смысле. Второй дафтар» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Зарубежная литература, Зарубежная поэзия. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.

0 баллов
0 мнений
1 чтение

Дата выхода

17 января 2024

🔍 Загляните за кулисы "Поэма о скрытом смысле. Второй дафтар" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты

Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Поэма о скрытом смысле. Второй дафтар" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Джалал ад-Дин Руми) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.

Описание книги

Маснави-йи ма'нави – суфийская поэма, созданная основателем суфийского братства Маулавийа шайхом Джалал ад-дином Руми, – по праву входит в число шедевров мировой литературы. Едва ли в поэзии за все время ее существования найдется что-либо подобное, другой такой художественный текст, в котором бы в огромном объеме, но органично и естественно присутствовали цитаты из священных писаний – так, как это сделал шайх Руми, включивший в свою поэму во множестве выдержки из Корана и пророческих преданий. Не случайно спустя почти два века другой суфийский поэт, 'Абд ар-Рахман Джами из братства Накшбандийа назвал Маснави «Кораном на персидском языке».

Текст поэмы, написанный в XIII в. по Р. X., и поныне пользуется колоссальной популярностью во всем ираноязычном регионе – как в изустном бытовании, так и в письменной традиции, не говоря уже о последователях суфизма, которые черпают из него как из неиссякаемого кладезя мистического опыта.

Настоящая книга продолжает издание филологического перевода Маснави на русский язык. В 2007 г. в издательстве «Петербургское Востоковедение» вышел первый дафтар поэмы (под ред. А. А. Хисматулина), объемом в 4003 байта. Это издание стало победителем национального конкурса «Книга года» Исламской Республики Иран (2007). В 2009 г. издательство выпускает второй из шести дафтаров (тетрадей) Маснави, объемом в 3810 байтов. Перевод текста выполнен известнейшим ученым и знатоком коранической традиции профессором М.-Н. О. Османовым, сопровожден необходимым комментарием на основе самых надежных толкований, снабжен несколькими указателями и оригинальным текстом второго дафтара для специалистов, владеющих фарси.

📚 Читайте "Поэма о скрытом смысле. Второй дафтар" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно

Перед вами — полная электронная версия книги "Поэма о скрытом смысле. Второй дафтар", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

А тот ряд, что перед ними, из-за слабости зрения

не может вынести свет тех рядов, что впереди.

825 Свет, который дает жизнь стоящим в первом ряду,

ранит душу и смущает этих косоглазых.

Косоглазие постепенно уменьшается,

когда человек преодолеет семьсот завес, то становится морем.

Огонь, который выправляет железо и золото,

пригоден ли для свежих яблок или айвы?

У яблока и айвы незрелость легкая,

они не как железо, им нужно мягкое тепло.

Железу приятны языки пламени,

потому оно влечет к себе жар этого дракона.

Тут будет реклама 1

830 Это железо похоже на бедняка, выносящего лишения,

оно сносит удары молота и жар огня, накаляясь и краснея.

Оно – слуга завесы (хаджиб) огня, без посредника

оно проникает в сердце огня.

Вода и все, что порождено водой, без завесы (хиджаб)

не обретают от огня ни готовности, ни личной беседы.

Посредником же бывает котел или сковорода,

подобно тому, как ногам для ходьбы нужны башмаки.

Или между [водой и огнем] должно быть пространство, чтобы воздух

нагрелся в нем так, чтобы теплота нагрела воду.

Тут будет реклама 2

835 Значит, [истинный] нищий (суфий) тот, у кого нет посредника,

языки пламени непосредственно соприкасаются с его существом.

И поэтому он – сердце Вселенной, ибо тело

посредством этого сердца достигает искусности.

Если не будет сердца, как может говорить тело?

Если сердце не захочет, как будет тело жаждать чего-либо?

Следовательно, на это железо устремлен взор лучей;

следовательно, на сердце устремлен взгляд Господа, а не на тело.

Тут будет реклама 3

Но и эти частичные сердца – как тела

для сердца обладателя сердец (сахибдил), который – рудник.

840 Этим словам требуются примеры и разъяснения,

но я опасаюсь, как бы не споткнулось воображение простых людей [о долгие

рассуждения].

Да не обернутся мои добрые намерения злом;

то, что я сказал, это оттого, что я не владею собой.

Ведь кривой ноге подобает кривой башмак,

попрошайке – место у порога дома.

О том, как падишах подверг испытанию двух купленных вновь невольников

Некий падишах купил дешево двух невольников

и стал вести беседы с одним из них.

Тут будет реклама 4

Нашел он, что тот смышлен и дает ладные ответы.

Из сладких уст что может изойти? Сахарный сироп.

845 Человек скрыт за устами,

и эти уста словно завеса перед дворцом души.

Когда ветер срывает завесу,

раскрывается нам тайна внутреннего двора:

В том доме пшеница ли, или драгоценные камни,

груды ли золота, или только змеи и скорпионы.

Добавить мнение

Ваша оценка книги

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Мнения

О книге «Поэма о скрытом смысле. Второй дафтар» ещё никто не оставил отзыв — у вас есть шанс стать первым, чьё мнение задаст тон всему обсуждению! Поделитесь впечатлениями, эмоциями, замечаниями или рекомендациями. Ваш отзыв не только добавит живого голоса к произведению, но и поможет будущим читателям понять, стоит ли им открыть эту книгу. Не держите мысли при себе — ваше слово имеет значение!

Другие книги автора

Если «Поэма о скрытом смысле. Второй дафтар» пришлась вам по душе, самое время открыть для себя другие работы Джалал ад-Дин Руми! В этой подборке — только произведения того же автора, чтобы вы могли глубже погрузиться в его творческий мир и насладиться схожим стилем, темами и атмосферой. Возможно, следующая книга станет для вас ещё более ярким открытием.

Похожие книги