Главная » Серьезное чтение » Читать Рождение роз полностью бесплатно онлайн | Яна Брониславовна Чекирда

Рождение роз

На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Рождение роз» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Серьезное чтение, Современная проза, Историческая литература. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.

🔍 Загляните за кулисы "Рождение роз" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты

Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Рождение роз" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Яна Брониславовна Чекирда) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.

Описание книги

В сборник вошли избранные произведения 2006 — 2022 гг.: стихотворения, переводы старинных баллад, эссе, а также тексты песен, написанные для музыкальной группы «Вересковый Путь». Раздел «Философский камень» является кульминацией поэтического творчества автора в новом стиле Art&Science. Раздел «La Gioconda» представляет собой единственный исторический рассказ в сборнике.

📚 Читайте "Рождение роз" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно

Перед вами — полная электронная версия книги "Рождение роз", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

Просите ее все исполнить точь-в-точь,

Тимьян, розмарин и шалфей,

И пусть у меня просит все, что захочет

Та, что станет любовью моей.

Идешь ли на ярмарку в Скарборо ты?

Тимьян, розмарин и шалфей,

Вы там обо мне навевайте мечты

Той, что была мечтою моей.

(женщина)

Скажите, отыщет пусть акр земли,

Тимьян, розмарин и шалфей,

Где берег и море венчает прилив,

Тогда он будет любовью моей.

Рогами ягненка велите пахать,

Тимьян, розмарин и шалфей,

И зернышком перца весь акр засевать,

Тогда он будет любовью моей.

Тут будет реклама 1

Ладонью своей пусть пожнет урожай,

Тимьян, розмарин и шалфей,

Снопы же пусть вереск заставит держать,

Тогда он будет любовью моей.

Когда же исполнит он все, что велю,

Тимьян, розмарин и шалфей,

Рубаху ему я тотчас подарю

И назову любовью своей.

(хор)

А если откажешь ты в том, что хочу,

Тимьян, розмарин и шалфей,

То дай мне хоть знать, что пытался чуть-чуть,

Иначе не станешь любовью моей.

Любовь невозможного просит всегда,

Тимьян, розмарин и шалфей,

Но вправе любой по себе выбрать дар,

Чтоб в любви убедиться своей.

Тут будет реклама 2

    2021

Ветер, Который Качает Ячмень

(перевод ирландской баллады «The Wind that Shakes the Barley»)

Баллада Роберта Дуайера Джойса, написанная в 1861 году и посвященная восстанию 1798 года в Ирландии.

В бескрайней зелени равнин

Я был один с любимой,

Тоской от прошлых чувств гоним

К любви неодолимой —

Ее мне в мысли навевал

Здесь о земле родной

Тот ветер, что ячмень качал

Медово-золотой.

Тут будет реклама 3

Слова горьки, что нас зовут

Сорвать с себя оковы,

Но гнет позора чуждых пут

Страшней любого слова.

И вот долине той меж гор

Примкнуть мы обещали

К тем, кто сумеет дать отпор,

Ветра ж ячмень качали.

Я слезы милой целовал,

В агонии лежащей:

Когда вдруг выстрел прозвучал

За леса дикой чащей,

Оборвалась весны пора —

Любовь моя в печали

В моих объятьях умерла,

Ветра ж ячмень качали.

Тут будет реклама 4

Собрав все дикие цветы,

Венцом благоуханным

Я скрыл кровавых ран следы

Над грудью бездыханной.

Ее я плача целовал,

И в этот самый день

Свершил я месть, пока качал

Главой в ветрах ячмень!

Я бил врагов, и кровь за кровь

В сраженьях проливалась.

Я схоронил свою любовь,

И все, что мне осталось:

С ней рядом лечь в могилу там,

Где я брожу, как тень,

Когда, открытый всем ветрам,

Качается ячмень.

Добавить мнение

Ваша оценка книги

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Мнения

О книге «Рождение роз» ещё никто не оставил отзыв — у вас есть шанс стать первым, чьё мнение задаст тон всему обсуждению! Поделитесь впечатлениями, эмоциями, замечаниями или рекомендациями. Ваш отзыв не только добавит живого голоса к произведению, но и поможет будущим читателям понять, стоит ли им открыть эту книгу. Не держите мысли при себе — ваше слово имеет значение!

Похожие книги