На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Русский мир и Тибет. Том 1» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — История, Документальная литература. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
Русский мир и Тибет. Том 1

Автор
Дата выхода
08 апреля 2021
🔍 Загляните за кулисы "Русский мир и Тибет. Том 1" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Русский мир и Тибет. Том 1" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Владимир Петрович Бровко) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Описание книги
Данная книга посвящена истории взаимоотношений Российской империи с Теократическим государством Тибет. Книга рассчитана на широкий круг читателей, интересующихся правдивой историей России.
📚 Читайте "Русский мир и Тибет. Том 1" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "Русский мир и Тибет. Том 1", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
Тогда Сонгцен начал действовать и к 638 году покорил кочевые племена, обитавшие между Тибетом и Танским Китаем.
В этом же году он разграбил китайский город Санчоу и разбил наголову посланные китайским императором войска.
Тибетская армия продолжала продвигаться вглубь китайской территории, подбивая встречающиеся кочевые племена на антикитайские восстания.
Трудно сказать, что заставило Сонгцена закончить поход и подписать мир.
Возможно, он зашел слишком далеко от границы и начал испытывать сопротивление китайского населения.
Поскольку Сонгцен был несколько талантлив он предпочел подписать мир, пока преимущество было еще на его стороне.
Итого, в декабре 640 года тибетский министр привез в Чанъань нехилый такой выкуп за невесту, а уже весной 641 года вся Лхаса отплясывала на свадьбе Сонгцена Гампо и китайской принцессы Веньчэнь.
Но тут получилось, как в известной поговорке: «Беда не приходит одна». Почетное место на свадьбе заняла еще одна статуя Будды, для которой также, как и для первой был построен храм и монастырь при нем, названный Рамоче.
(современное состояние монастыря вы уважаемый читатель увидите если прейдете вот по этой
ссылке:https://ru.wikipedia.org/wiki/Рамоче#/media/Файл: Jowo_in_Ramoche_temple1.jpg или
https://ru.wikipedia.org/wiki/Рамоче#/media/Файл:Ramoche-Tempel_Schuh_2007.JPG)
Между Тибетом и Китаем на долгие годы установились добрососедские отношения.
Так, когда китайский посланник в Северной Индии подвергся нападению, Тибет направил карательный отряд для его спасения.
Дипломатические представительства существовали в столицах обоих государств – Лхасе и Чанъане.
Теперь упомянем немного о внутренней политике Сонгцена Гампо.
Во-первых, законы были кодифицированы, и на территории Тибета впервые действовало единое законодательство
Во-вторых, именно при нем была изобретена тибетская письменность.
Ощущая необходимость в единой религии для сплочения Тибета, он отправил ученого Тхомби-самбхота в Индию, где тот вместе с иностранными грамотеями изобрел тибетский алфавит (стоит отметить, что это отнюдь не иероглифическое письмо, а нормальный такой алфавит из непонятных закорючек в индийском стиле).
В-третьих, в первых монастырях Джокханг и Рамаче ламы начали усердно переводить древние буддийские тексты с санскрита на тибетский язык.











