На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Аравійська пустеля (збірник)» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Детские книги, Сказки. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
Аравійська пустеля (збірник)

Автор
Жанр
Дата выхода
15 апреля 2017
🔍 Загляните за кулисы "Аравійська пустеля (збірник)" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Аравійська пустеля (збірник)" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Валентин Чемерис) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Описание книги
Валентин Чемерис (нар. 1936 р.)□– відомий український письменник, автор історичних і фантастичних романів, які вже стали культовими, лауреат багатьох літературних премій. У видавництві «Фоліо» вийшли друком його романи «Смерть Атея», «Фортеця на Борисфені», «Ольвія», «Генерали Імперії», «Ордер на любов», «Ярославна», «Ваші пальці пахнуть ладаном», «Марина – цариця московська».
Але читачі знають Чемериса і як автора оповідань – хронік, казок, легенд,□– у яких він небайдуже та неупереджено розповідає не тільки про минуле, але й про сучасне життя. У цій книжці дорослих і дітей зацікавить погляд автора на події, які відбувалися в різні роки,□– з проекцією на сьогодення. Своєрідна мандрівка Україною разом з письменником стане справжньою екскурсією із захоплюючими краєвидами та цікавими розповідями, якими Валентин Чемерис начебто стверджує, що доля однієї людини, її почуття та думки так само важливі, як доля народів, події, з яких потім твориться історія.
📚 Читайте "Аравійська пустеля (збірник)" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "Аравійська пустеля (збірник)", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
– Укоськали старого коня крутi дороги, – наче виправдовуючись за свою слабкiсть, мовив Щедрiй. – Нiчого ж такого й не привiз, а вже геть ухоркався.
У вiзку лежало старе колесо вiд гарби iз розсохлим обiддям, потрощеними спицями та втулкою.
– За колгоспною майстернею розбитi вози бур’янами заростають, – розказував дiд. – Не так вози, як те, що вiд них зосталося. То задок, то передок, дишло чи колеса… Нiкому вже не потрiбнi вози, бо немае в колгоспi коней – все трактори та машини. То я й забрав це колесо. Для воза воно вже не годиться, однак…
– Для чого воно? Колесо вже геть нi на що непридатне.
– А от i нi, от i неправда! – жваво i якось по-дитячому вигукнув старий. – Годиться! Останню свою службу воно ще послужить.
І подав менi папiрець.
– Читай, що Лелько днями написав.
І я прочитав:
«…своею сiм’ею менi вже час обзаводитись, як обзаводиться у нашому крилатому племенi кожен лелека. Назнав я тут одну молоду та гарну лелечку (теж iз наших, iз орiльських). Звати ii Леля. Вона менi дуже до вподоби.
І квапна приписка:
«Завтра вилiтаемо, уранцi. Чекайте мене, дiду, з молодою дружиною. Ваш Лелько».
(Цей та iншi листи Лелька написанi ним, звичайно, лелечою мовою, але автор, розумiючи, що читачi не знають лелечоi мови, подае iх тут у власному перекладi – украiнською.)
Як я листа дочитав, старий на свою хату кивнув.
– Гнiздо лелече бачив? То лелькового батька гнiздо.










