На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Країна Ірредента. Злодії та Апостоли (збірник)» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Серьезное чтение, Современная проза, Историческая литература. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
Країна Ірредента. Злодії та Апостоли (збірник)

Автор
Дата выхода
22 марта 2013
🔍 Загляните за кулисы "Країна Ірредента. Злодії та Апостоли (збірник)" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Країна Ірредента. Злодії та Апостоли (збірник)" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Роман Іваничук) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Описание книги
Країна Ірредента – країна, позбавлена можливості до самовідтворення, до самовизначення, до самоутвердження. Увесь її шлях – мов туго натягнута линва між Сициллою і Харибдою. Усе її існування – історія моторошного балансування. Уже з самої назви – що мов палюче тавро – свого твору Роман Іваничук розпочинає вельми нелегкий шлях до пошуків відповіді на ріторичне питання української історії: чому, як трапилося, що народ, наділений потужною креативністю, природним талантом, позбавлений звичайного талану?..
Політичний роман «Країна Ірредента» за своєю композицією нагадує дивний чорно-білий колаж з різних часових пластів українського буття, пронизаних, мов життєдайним світлом, прагненням – попри весь трагізм долі – будь-що ВІДБУТИСЯ.
Повість «Злодії та Апостоли» начебто схожа на пораду – як треба шукати свого родоводу. Та водночас у творі постає панорамна картина історії Гуцульщини на чотирьохсотлітньому відтинку часу із звичаями, віруваннями, мовою та ментальністю горян, духовний світ яких сьогодні зазнав поважних зовнішніх змін, проте у своїй суті залишився предковічним. Фабула повісті ґрунтується на реальному житті гуцулів, однак автор розкошує домислом, що надає творові романтичного шарму.
📚 Читайте "Країна Ірредента. Злодії та Апостоли (збірник)" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "Країна Ірредента. Злодії та Апостоли (збірник)", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
Пiд iменем Йозефа Сiмона й Наталii Сiмон ми з Розалiею прибуваемо до Бiлокам'яноi, готовi увiпхати голови в московський зашморг.
А сiтi вже наставлено: замiсть Ленiна приймае мене, спiйману на гачок дорiдну рибину Директорii, нарком закордонних справ Чичерiн, вiн iронiчно запитуе: «Та невже ви зумiете очолити украiнський радянський уряд у Харковi – ви, вчорашнiй голова Директорii? А втiм, ми вас пошлемо до Харкова в розпорядження наркома Раковського…» Потiм прийняв мене вiйськовий нарком Троцький: «Ми вас призначимо комiсаром в армii всеросiйського пролетарiату.
Ми з Розалiею розумiемо, що потрапили в пастку. Нас поспiшно вивезли з Москви до Харкова, та Мануiльський навiть не допустив мене на засiдання ЦК КП(б)У. У Харковi страшно розмовляти украiнською, не визрiли яблука соцiалiзму на украiнському деревi, нiколи вони не впадуть нам у рот. Не iснуе червоноi Украiни, немае такоi на свiтi, вона може жити лише пiд синьо-жовтими прапорами – це колiр нашоi кровi.
Треба втiкати, поки не пiзно. Врятовуе мене й себе моя кохана еврейка Розалiя Лiфшиць: у Голови III Інтернацiоналу еврея Зiнов'ева, який на той час перебував у Харковi, виклопотала дозвiл на наш виiзд за кордон.
У сiчнi 1921 року ми з Кохою купили дiм у мiстечку Мужен бiля Парижа, й вiдтодi для мене не стало Украiни:
вона ввижаеться лише за письмовим столом, а ще в пiсляобiднiй час, коли виходжу на альпiйську гору. Менi тодi здаеться, що мiй рiдний край бачить мене: звiдти даю знати, що я бiльше не полiтик – тiльки письменник, але чи чують там мене? А якщо вже не чують, то те, що бiльше за мене, звелить незабаром зiйти вниз iз чужоi замаеноi зеленню вершини й ступити у слiди предкiв.
Ой, рано ще, рано… Я чую бiля себе тиху присутнiсть Кохи, ii стримане дихання, вона мовчки говорить до мене: «Уже п'ять лiт ти виходиш на цю гору щодня й виглядаеш свою Украiну. ii немае, пора вже й звикнути». І я вiдповiдаю: «Хiба можна звикнути до довiчного ув'язнення, моя люба? Та я дякую долi, що ти завжди бiля мене, мое велике й останне кохання. І я не хочу без тебе йти у вiчнiсть.









