На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Історія русів. Український переклад» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Серьезное чтение, Современная проза, Историческая литература. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
Історія русів. Український переклад

Автор
Дата выхода
06 октября 2017
🔍 Загляните за кулисы "Історія русів. Український переклад" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Історія русів. Український переклад" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Неизвестный автор) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Описание книги
«Історія русів» в ієрархії текстів культури українського народу стоїть поруч з «Повістю врем’яних літ» і «Словом про полк Ігорів». Уперше опублікована російською в 1846 році в Москві, ця книжка невідомого автора розповідає про історичний розвиток України від давнини до другої половини ХVІІІ сторіччя. Тривалий час її вважали крамольною, оскільки незаперечно стверджувала самобутній шлях розвитку й утвердження українців як окремого народу зі своєю мовою, історією, традиціями. Поширюючись у списках, цей твір, який назвали «поемою вільного народу», був відомий Пушкіну, Гоголю, Рилєєву, Максимовичу, а згодом – Шевченку, Костомарову. Вперше українською його було видано 1956 року у Нью-Йорку, а в 1991-му в Києві «Історія русів» побачила світ в українському перекладі Івана Драча, який написав у передмові: «Ця книжка для того, щоб ми стрепенулись. Вона приходить до українців завжди у вирішальні часи. Зайве твердити, що зараз саме така пора».
📚 Читайте "Історія русів. Український переклад" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "Історія русів. Український переклад", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
При цьому заснування Запорозькоi Сiчi бачиться як акт не стихiйно-самооборончий, а як свiдомо державницький, як зумисне створена «з козакiв Малоросiйських спiльна сторожа мiж Бессарабiею i Кримом, понад рiкою Днiпром», яка «замiнила колишню сторожу прикордонну». Отже, знову бачимо своерiдне моделювання фактiв, творене iз публiцистичною метою. Вiдтак першi гетьмани розумiються не як козацькi ватажки, яких стихiйно висувала логiка подiй, а як державою поставленi провiдники нацii, ii безпосереднi правителi – пiд королiвським берлом.
«Вiн, бувши гетьманом в час мирний, прославився громадянськими чеснотами, вiдбудовував поруйнованi мiста, публiчнi будiвлi, наглядав за правосуддям i правлiнням земських та городських урядникiв, заохочував народ до трудолюбства, торгiвлi та господарських закладiв i всiляким способом допомагав йому одужати пiсля руйнiвних воен, за що пошанований був „батьком народу“».
Особливо цiкаво те, що автор творить не так iсторiю, як ii вiзiю в системi тих засад iсторичного мислення, якi мав сам. Це ще один доказ лiтературностi цього твору: творилася умоглядна картина, фiктивний свiт, але з використанням справжнiх iсторичних фактiв i на засадах своерiдного iсторiософського мислення. Чи свiдомо це чинилося? Начебто нi, бо автор переконаний (чи хоче переконати читача) у достовiрностi своеi iсторii. «Історiя, – пише вiн, – пройшовши стiльки умiв видатних, здаеться (курсив мiй.
Автор передмови вважае «Історiю русiв» достовiрною (хоча i вживае слово «здаеться») через те, що вона постала iз лiтопису, якого передав архiепископ бiлоруський Г. Кониський Григорiю Политицi, «депутату шляхетства малоросiйського», коли той виряджався у справах «комiсii для створення проекту нового укладу» i «мав конечну потребу роздобути вiтчизняну iсторiю».










