На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Історія русів. Український переклад» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Серьезное чтение, Современная проза, Историческая литература. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
Історія русів. Український переклад

Автор
Дата выхода
06 октября 2017
🔍 Загляните за кулисы "Історія русів. Український переклад" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Історія русів. Український переклад" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Неизвестный автор) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Описание книги
«Історія русів» в ієрархії текстів культури українського народу стоїть поруч з «Повістю врем’яних літ» і «Словом про полк Ігорів». Уперше опублікована російською в 1846 році в Москві, ця книжка невідомого автора розповідає про історичний розвиток України від давнини до другої половини ХVІІІ сторіччя. Тривалий час її вважали крамольною, оскільки незаперечно стверджувала самобутній шлях розвитку й утвердження українців як окремого народу зі своєю мовою, історією, традиціями. Поширюючись у списках, цей твір, який назвали «поемою вільного народу», був відомий Пушкіну, Гоголю, Рилєєву, Максимовичу, а згодом – Шевченку, Костомарову. Вперше українською його було видано 1956 року у Нью-Йорку, а в 1991-му в Києві «Історія русів» побачила світ в українському перекладі Івана Драча, який написав у передмові: «Ця книжка для того, щоб ми стрепенулись. Вона приходить до українців завжди у вирішальні часи. Зайве твердити, що зараз саме така пора».
📚 Читайте "Історія русів. Український переклад" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "Історія русів. Український переклад", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
Безбородька й автора «Історii русiв» i засвiдчив iхню тотожнiсть. Є цiлий ряд непрямих доказiв на користь цiеi гiпотези: автор описуе тi мiста в Молдавii, в яких побував О. Безбородько, добре знае дiяльнiсть Канцелярii мiнiстерського правлiння на Украiнi (саме воно судило батька О. Безбородька); епiзод iз помiщиком м. Горська Городненського повiту, який е в «Історii русiв», на думку М. Возняка, велить шукати автора на Чернiгiвщинi, що й справедливо, а О. Безбородько був таки з Чернiгiвщини, вiн настроений супроти Теплова, як i О.
Все це, так би мовити, позитивнi аргументи. Слабкiсть iхня принаймнi та, що все сказане може стосуватися й до iншоi якоiсь особи, не тiльки О. Безбородька, а, примiром, до А. Худорби, мова про якого буде далi.
Чимало е аргументiв негативних.
Загалом iз тих даних, що вибрали з «Історii русiв» дослiдники, можна змалювати такий вiрогiдний образ його автора: жив вiн у другiй половинi XVIII столiття, принаймнi в 1769 роцi мав понад двадцять рокiв, бо брав участь у турецькiй вiйнi, значить, народився близько 1745 року; учився в Киiвськiй академii, коли в нiй уже не культивувалася книжна украiнська мова, можливо, продовжував навчання i в Росii; належав до козацькоi старшини (М.










