На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Борис Годунов» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Серьезное чтение, Современная проза, Историческая литература. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
Борис Годунов

Автор
Дата выхода
05 декабря 2023
🔍 Загляните за кулисы "Борис Годунов" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Борис Годунов" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Александр Пушкин) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Описание книги
Читая историческую драму Александра Сергеевича Пушкина «Борис Годунов», следует видеть не один только литературный гений автора. Пушкин – плоть от плоти древней родовой знати русской. Для него восшествие Бориса Годунова на престол – это дело его сословия и, можно сказать, семейное дело. Пушкин пишет как потомок участников великой борьбы, относящейся ко временам правления Годунова.
Произведение А.С. Пушкина дополняют путевые заметки немецкого посланника Иоганна Брамбаха и английского купца Томаса Смита, посетивших Россию в начале XVII века. Научная оценка личности и политики Бориса Годунова дана в трудах Н.М. Карамзина и В.О. Ключевского.
Издание сопровождается научным предисловием Д.М. Володихина. В тексте драмы приводятся тематические иллюстрации выдающегося художника Б.В. Зворыкина.
Проект «Собиратели Земли Русской» реализуется Российским военно-историческим обществом при поддержке партии «Единая Россия».
📚 Читайте "Борис Годунов" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "Борис Годунов", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
] пошоль назад!
Один из беглецов
Сам пошоль, коли есть охота, проклятый басурман.
Маржерет
Quoi? quoi?[3 - Что? что? (франц.).]
Другой
Ква! ква! тебе любо, лягушка заморская, квакать
на русского царевича; а мы ведь православные.
Маржерет
Qu’est-ce ? dire pravoslavni?.. Sacrеs gueux, maudites canailles! Mordieu, mein herr, j’enrage: on dirait que ?a n’a pas des bras pour frapper, ?a n’a que des jambes pour foutre le camp[4 - Что значит православные?.. Рвань окаянная, проклятая сволочь! Черт возьми, мейн герр (сударь), я прямо взбешен: можно подумать, что у них нет рук, чтобы драться, а только ноги, чтобы удирать (франц.
В. Розен
Es ist Schande[5 - Позор (нем.).].
Маржерет
Ventre-saint-gris! Je ne bouge plus d’un pas – puisque le vin est tirе, il faut le boire. Qu’en dites-vous, mein herr?[6 - Тысяча дьяволов! Я не сдвинусь отсюда ни на шаг-раз дело начато, надо его кончить. Что вы скажете на это, мейн герр? (франц.).]
В. Розен
Sie haben Recht[7 - Вы правы (нем.
Маржерет
Tudieu, il y fait chaud! Ce diable de Samozvanetz, comme ils l’appellent, est un bougre qui a du poil au cul. Qu’en pensez vous, mein herr?[8 - Черт, дело становится жарким! Этот дьявол – Самозванец, как они его называют, отчаянный головорез. Как вы полагаете, мейн герр? (франц.).]
В. Розен
Oh, ja![9 - О, да! (нем.).]
Маржерет
Hе! voyez donc, voyez donc! L’action s’engage sur les derri?res de l’ennemi. Ce doit ?tre le brave Basmanoff, qui aurait fait une sortie[10 - Вот глядите, глядите! Завязался бой в тылу у неприятеля.
В. Розен
Ich glaube das[11 - Я так полагаю (нем.).].
Входят немцы.
Маржерет
Ha, ha! voici nos Allemands. – Messieurs!.. Mein herr, dites leur donc de se rallier et, sacrebleu, chargeons![12 - А вот и наши немцы! – Господа!.. Мейн герр, велите же им построиться и, черт возьми, пойдем в атаку! (франц.).]
В. Розен
Sehr gut. Halt![13 - Очень хорошо. Становись! (нем.
Немцы строятся.
Marsch![14 - Марш! (нем.).]
Немцы
(идут)
Hilf Gott![15 - С нами бог! (нем.).]
Сражение. Русские снова бегут.
Ляхи
Победа! победа! Слава царю Димитрию.
Димитрий
(верхом)
Ударить отбой! мы победили. Довольно: щадите русскую кровь. Отбой!
Трубят, бьют барабаны.
Площадь перед собором в Москве
НАРОД.
Один
Скоро ли царь выйдет из собора?
Другой
Обедня кончилась; теперь идет молебствие.











