Главная » Зарубежная литература » Читать Роман про Трістана та Ізольду полностью бесплатно онлайн | Жозеф Бедьє

Роман про Трістана та Ізольду

На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Роман про Трістана та Ізольду» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Зарубежная литература. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.

0 баллов
0 мнений
5 чтений

Дата выхода

21 июня 2016

🔍 Загляните за кулисы "Роман про Трістана та Ізольду" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты

Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Роман про Трістана та Ізольду" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Жозеф Бедьє) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.

Жозеф Бедьє (1864-1938) - видатний французький філолог і письменник, дослідник середньовічної культури. «Роман про Трістана та Ізольду» - один з ключових творів Бедьє, чудовий переказ знаменитої кельтської легенди. Легенда оповідає про любов, що випадково зв'язала тіла і душі лицаря Трістана і прекрасної Ізольди. Однак закоханим не судилося бути разом - Ізольда змушена стати дружиною дядька Трістана, корнуельського короля Марка. Читач дізнається про вірність і про сум розлуки, про ревнощі і підступність, яка позбавила закоханих щастя і змусила їх померти в один день. Художній переклад твору здійснив видатний український поет - Максим Тадейович Рильський.

📚 Читайте "Роман про Трістана та Ізольду" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно

Перед вами — полная электронная версия книги "Роман про Трістана та Ізольду", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

За рiзних епох у рiзних краiнах по-рiзному трактували сюжет повiстi. Брали його iнодi в жартiвливому, фривольному, одверто еротичному планi. Іншi наголошували на «грiховностi» вчинкiв королеви й рицаря. Деякi передовсiм пiдносили нездоланну силу любовi, пiдкреслюючи, що виникла ж та любов незалежно вiд волi Трiстана та Ізольди, навiть усупереч iй. У XIX столiттi з поглиблено фiлософською увагою до трiстанiвського мотиву звернулись нiмецький письменник Карл Іммерман (незакiнчена поема «Трiстан та Ізольда») i знаменитий композитор Рiхард Вагнер (музична драма тiеi ж назви).

Тут будет реклама 1
За наших часiв до одного з найтрагiчнiших моментiв «Роману про Трiстана та Ізольду» звернулась, як усiм вiдомо, Леся Украiнка у згаданiй уже прекраснiй поемi «Ізольда Бiлорука».

Те, що подаеться украiнському радянському читачевi нинi, – це зроблене французьким ученим початку XX ст. Жозефом Бедье зведення старовинних творiв захiдноевропейськоi лiтератури (переважно французьких, а почасти нiмецьких та iнших, а також уламкiв iз тих творiв, що не дiйшли до нас повнiстю), – зведення в стрункий композицiйно «Роман про Трiстана та Ізольду».

Тут будет реклама 2
Сам Бедье в заголовку своеi працi формулював завдання свое так: «Роман про Трiстана та Ізольду», поновлений (чи вiдтворений – гепоиуеiе) Жозефом Бедье». Беру титул 33-го паризького видання). Для такого поновлення чи вiдтворення треба бути не тiльки добре озброеним знаннями вченим, а й справжнiм художником слова. Бедье – такий художник. От чому його роман «вiдтворення»[1 - Роман, розумiеться, в середньовiчному, а не в сучасному значеннi слова, чому ми й дозволяемо собi часом замiняти цей термiн iншим – повiсть.
Тут будет реклама 3
 – М. Р.] читаеться iз справжнiм iнтересом та захопленням. Постатi запалених единою пристрастю героiв та iх друзiв – Горвеналя, Рогальта Вiрне Слово, служницi Бранжiени, постатi ворожих Трiстановi баронiв, нарештi, постать великодушного короля Марка – виступають перед нами опукло та яскраво, хоча, звiсно, не треба до них прикладати тоi мiрки реалiстичностi, з якою ми пiдходимо до творiв сучасних письменникiв.
Тут будет реклама 4

Зауважимо при цьому, що, згiдно з середньовiчною поетикою, персонажi звичайно мальовано двома тiльки фарбами: чорною й бiлою. Це збережено i в реконструкцii Жозефа Бедье. А вiдзначимо, одначе, хоч би таке: Трiстан – не тiльки охоплений жагою коханець, але й хоробрий рицар «без страху й докору», людина великоi моральноi чесностi: вiн мучиться вiд думки, що «обманюе» короля з його дружиною, i т. iн.

Добавить мнение

Ваша оценка книги

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Мнения

О книге «Роман про Трістана та Ізольду» ещё никто не оставил отзыв — у вас есть шанс стать первым, чьё мнение задаст тон всему обсуждению! Поделитесь впечатлениями, эмоциями, замечаниями или рекомендациями. Ваш отзыв не только добавит живого голоса к произведению, но и поможет будущим читателям понять, стоит ли им открыть эту книгу. Не держите мысли при себе — ваше слово имеет значение!

Похожие книги