На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Собор Паризької Богоматері» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Легкое чтение, Любовные романы, Исторические любовные романы. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
Собор Паризької Богоматері

Автор
Дата выхода
30 сентября 2020
🔍 Загляните за кулисы "Собор Паризької Богоматері" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Собор Паризької Богоматері" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Виктор Мари Гюго) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Неможливо уявити літературу ХІХ століття без Віктора Гюго (1802–1885) – французького поета, прозаїка, драматурга, публіциста. Для французів він – поет і громадський діяч, для всього світу – автор безсмертних книжок. Сам Гюго називав себе романтиком і залишився їм до кінця своїх днів.
«Собор Паризької Богоматері» – перший історичний роман у французькій літературі. Для опису собору та Парижу XV століття письменник вивчив багатий історичний матеріал. Головні герої вигадані автором: циганка Есмеральда, архідиякон Клод Фролло, дзвонар собору горбун Квазимодо (який уже давно перейшов у розряд літературних типажів). Але є в романі «персонаж», який об’єднує всі діючі особи та збирає докупи основні сюжетні лінії. Ім’я його винесено у назву твору. Це – собор Паризької Богоматері.
📚 Читайте "Собор Паризької Богоматері" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "Собор Паризької Богоматері", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
– Юпiтере! – сказав. – Любий Юпiтере!
Той знову нiчого не почув.
Нарештi високий блондин, якому урвався терпець, крикнув йому мало не в саме вухо:
– Мiшель Жiборн!
– Хто мене кличе? – вигукнув Юпiтер, мовби щойно прокинувся.
– Я, – вiдповiв незнайомець.
– А! – промовив Юпiтер.
– Негайно починайте, – сказав той, – виконуйте волю народу. Я берусь уласкавити головного суддю, а вiн заспокоiть пана кардинала.
Юпiтер перевiв дух.
– Шановнi панове городяни, – вигукнув вiн щосили, звертаючись до натовпу, який не переставав його лаяти, – ми зараз почнемо.
– Evoe, Jupiter! Plaudite, dves![17 - Трiумфуй, Юпiтере! Аплодуйте, громадяни! (Латин.)] – закричали школярi.
– Слава! Слава! – ревнула юрба.
Пролунав оглушливий грiм оплескiв i навiть пiсля того, як Юпiтер уже зник за килимом, зал усе ще двигтiв од вiтальних вигукiв.
Тим часом чоловiк, що так магiчно обернув «бурю на затишшя», як каже наш любий старий Корнель, скромно повернувся в тiнь своеi колони i, напевно, стояв би там, такий же непомiтний, нерухомий i мовчазний, коли б його не витягли звiдти двi молодi жiнки, що, сидячи у першому рядi глядачiв, побачили, як вiн розмовляв з Мiтелем Жiборном – Юпiтером.
– Метре! – гукнула його одна з них i подала знак, щоб вiн наблизився.
– Тихше, люба Лiенардо, – промовила ii сусiдка, приваблива, по-святковому вбрана й вiд того смiлива дiвчина. – Це мирянин, йому треба казати не «метр», а «месiр».
– Месiр! – повторила Лiенарда.
Незнайомий пiдiйшов до балюстради.
– Що вам завгодно, панночки? – чемно спитав вiн.
– О, нiчого! – збентежившись, пробурмотiла Лiенарда. – Це моя сусiдка Жiскета Жансiен хоче вам щось сказати.
– Та що ви? – зашарiвшись, промовила Жiскета. – Це Лiенарда сказала до вас «метр», а я iй тiльки пояснила, що вам треба казати «месiр».
І обидвi опустили очi. Незнайомець, який був не вiд того, щоб порозмовляти, розглядав iх, усмiхаючись.
– Виходить, вам нема чого менi сказати, панночки?
– Ой, нiчогiсiнько! – вiдповiла Жiскета.
– Нiчогiсiнько! – повторила Лiенарда.
Високий молодий блондин уже зiбрався пiти собi, але цiкавi дiвчата не хотiли випускати свою здобич.
– Mecip! – з навальнiстю води, що прориваеться крiзь загату, або жiнки, яка зважуеться на щось, промовила Жiскета. – Ви знаете того вояка, що гратиме в мiстерii роль Пречистоi Дiви?
– Ви хочете сказати – роль Юпiтера? – спитав незнайомець.
– Ах, так! – вигукнула Лiенарда.











