На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Игрушка Двуликого» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Легкое чтение, Фэнтези, Боевое фэнтези. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
Игрушка Двуликого

Автор
Жанр
Дата выхода
24 февраля 2014
🔍 Загляните за кулисы "Игрушка Двуликого" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Игрушка Двуликого" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Василий Горъ) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Ожидание Бельварда из Увераша закончилось. Леди Мэйнария, баронесса д'Атерн и ее возлюбленный Кром Меченый, названный Бездушным, прибыли в Шаргайл. Кроме того, выяснилось, что Бездушный тяжело ранен и не скоро сможет покинуть сарти, что по-хейсарски означает «дом-крепость». Такой шанс поквитаться с давним врагом выпадает только раз. Но Бельварду незачем спешить. Сарти, расположенный в центре города, не возьмешь штурмом. К тому же после недавних событий въезд для не-хейсаров в Шаргайл строго запрещен. И хотя в длительной вражде побеждает тот, кто умеет ждать, Кром Меченый не из тех, кого можно взять на измор…
📚 Читайте "Игрушка Двуликого" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "Игрушка Двуликого", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
26
Путь – россыпь звезд, тянущаяся от одного края горизонта до другого. Почти совпадает с видимой траекторией движения Дейра.
27
Мясо – на жаргоне Серых – жертва.
28
По хейсарским меркам редкий героизм: убежав из дома, она тем самым отказалась от рода. То есть, если бы Вага не услышал ее Песнь, она бы стала считаться изгоем.
29
Тэнто – сказитель (хейсарск.).
30
Биара – долгожданная (хейсарск.).
31
Женой Бастарза является Найтэ, богиня добра и справедливости.
32
Имеется в виду «после совершеннолетия».
33
Лам’наш’ги – «хозяин Волчьих Клыков», т. е. мастер наш'ги.
34
Ори’шер – дословно «мужчина-воин». Т. е. воин, находящийся во цвете лет.
35
Н’нар – отец. Уважительное обращение к воинам, в силу возраста не способным держать в руке меч.
36
Айти’ар – мальчик, ожидающий имени.
37
Хэль – богиня снов. Младшая сестра Бастарза. Насылает сны и арит’эно’ори – боевое безумие.
38
Латт’иара – прекраснейшая.
39
Наира – река, по которой проходит граница между Вейнаром и Рагнаром.
40
Эйди’ал – «Благословление Эйдилии». Последняя десятина третьего лиственя. Период свадеб у хейсаров.
41
Виот’ун’иар – дословно «день, когда девушка показывает лик». Аналог наших смотрин.
42
Шшат’или – дословно «признанный сын», т. е. человек, вошедший в род со стороны. Чем выше ранг «названого отца» шшат’или, тем выше его статус и уважение, которое ему оказывается в роду.
43
Рей’н’и’ол – дословно «место, где тебя слышно». Святилище Бастарза.
44
Лар’ват – дословно «первый бой». Как правило, в случае, если похищенная не горит желанием близости с похитителем, первая брачная ночь превращается в поединок, во время которого мужчина силой доказывает женщине право обладать ею.
45
По местным понятиям, дар из добычи, взятой в бою, считается вдвое более ценным, чем то, что куплено.
46
Тиррит – местное название сапфира.
47
Оу’ро – «Орлиное Гнездо». Площадка на башне дома-крепости хейсаров.
48
Каш’ши – дословно «высокая дверь» – дверь, через которую входят старшие мужчины рода и самые уважаемые гости.
49
На Горготе считают, что талантливые скульпторы не ваяют, а лишь выпускают на свет содержащуюся в камне душу.
50
Эйдине – тот, чей дух заблудился в густом тумане.











