На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Легенда о Пиросмани» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Легкое чтение, Любовные романы, Современные любовные романы. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
Легенда о Пиросмани

Автор
Дата выхода
31 августа 2018
🔍 Загляните за кулисы "Легенда о Пиросмани" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Легенда о Пиросмани" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Валериан Маркаров) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Рядом с нами порой живут удивительные люди, бытие которых, ещё до скончания их земных дней, становится легендой. Таков удел избранных. Они, питая высокие идеи человечества, чувствуют то, что недосягаемо для простых смертных, а мы не замечаем их, не бережём. Вот таким созидателем и был Нико Пиросмани. Истории, которые о нём рассказывают, никто не может подтвердить или опровергнуть. Но именно они и есть его биография. Он сам её создал своей удивительной жизнью, превратившейся в Легенду о Мастере.
📚 Читайте "Легенда о Пиросмани" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "Легенда о Пиросмани", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
Парадные газыри иногда изготавливали из серебра, и они служили украшением наряда.
10
Бичо (груз.) – груз. обращение, означающее «молодой человек», «парень».
11
Пеламуши (груз.) – густой охлаждённый кисель из виноградного сока и кукурузной муки.
12
Для приготовления чурчхелы поломанные грецкие орехи надеваются на толстую нитку, окунают в горячий пеламуши, а потом охлаждают.
13
Дэдико (груз.) – груз. ласковое обращение к матери: «мамочка».
14
Дэда (груз.
15
Каппадо?кия – местность на востоке Малой Азии на терр. совр. Турции.
16
Ибе?рия, или Иве?рия – древнее царство на терр. исторической Грузии (с 3 в. до н.э по перв. пол. 6 века н.э.), упоминаемое античными, армянскими и византийскими авторами.
17
Уде?л Богородицы – в православии земля, которая находится под особенным покровительством Божией Матери.
18
Кахетинская колыбельная. Пер. с груз. – «Я буду петь колыбельную для тебя.
19
Ртвели (груз.) – праздник сбора урожая винограда в Грузии.
20
Адамиани (груз.) – в пер. с груз. буквально означает «человек».
21
Мезга – масса раздробленного винограда: кожица, мякоть, сок, семена.
22
В Грузии блюдо называют «тапака» по названию сковороды («тапа») с крышкой, которой прижимают распластанного цыпленка.
23
Ханум – (восточн.
24
Джан (арм. яз.) – независимо от обращения (к мужчине или к женщине), употребляется в значении «дорогой», «милый».
25
Выражение «шени чири ме» в смысловом переводе с груз. означает «возьму твою боль»…
26
Муштари (груз.) – то же, что и клиент.
27
Чихиртма? (груз.) – грузинский густой суп, в который по ходу приготовления вводятся две заправки – мучная и яичная.
28
Садовая ул. в Тифлисе впоследствии была переименована в Бебутовскую. В годы Советской власти стала называться ул. Энгельса. Теперь это ул. Асатиани.
29
Кочи (груз.) – обработанная и очищенная от сухожилий косточка коленного сустава барана или телёнка.
30
Крант (прост.) – то же, что кран.
31
Чусты (груз.) – то же, что и тапочки.











