На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Юлий Цезарь. В переводе Александра Скальва» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Серьезное чтение, Пьесы, драматургия, Пьесы и драматургия. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
Юлий Цезарь. В переводе Александра Скальва

Автор
Дата выхода
01 февраля 2023
🔍 Загляните за кулисы "Юлий Цезарь. В переводе Александра Скальва" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Юлий Цезарь. В переводе Александра Скальва" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Уильям Шекспир) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Эта книга — новый перевод известной пьесы У. Шекспира. Пьеса об историческом событии — свержении Юлия Цезаря, о высоких мотивах заговорщиков, которые ведут их от коварного убийства диктатора, через предательство союзников к собственной гибели, представлена читателю в новом виде, приближенном к замыслу Шекспира. Премьера пьесы состоялась в сентябре 1599 г. Книга будет интересна любителям и знатокам литературы, преподавателям и студентам, театральным режиссёрам, сценаристам и шекспироведам.
📚 Читайте "Юлий Цезарь. В переводе Александра Скальва" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "Юлий Цезарь. В переводе Александра Скальва", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
КАСКА
Зачем ты небо искушал так сильно?
Удел людей – бояться и дрожать,
Когда им боги в гневе шлют знаменья
Событий страшных, чтоб ошеломить.
КАССИЙ
Уныл ты, Каска, и тех искр жизни,
Что римлянам присущи, нет в тебе…
Иль не нужны. Ты бледен, смотришь дико,
Являешь удивление и страх
От вида этой странной злости неба.
Но коль коснёшься истинных причин
Таких огней, всех призраков скользящих,
Зверей и птиц различных видов, свойств,
Дурачеств стариков, детей пророчеств,
Как это всё меняет свой закон,
Свою природу и врождённый навык
На качества чудовищ, то найдёшь,
Что небо в них вселило эти духи,
Как страха инструмент и нам сигнал
Об ужасе, грядущем в государстве.
Назвать бы человека мог тебе,
Кто больше всех на эту ночь похожий:
Разверз могилы, жжёт, гремит, рычит,
Как лев у Капитолия; особу,
Не выше, не могущественней нас
По личным силам, но зловещейставшей
И страшной, как весь этот странный мрак.
КАСКА
Ты Цезаря в виду имеешь, Кассий?
КАССИЙ
Да кто бы ни был он, ведь и сейчас
У римлян тело, мышцы, как у предков.
Но горе временам! Мёртв дух отцов,
И властвует дух матерей над нами.
Терпение к ярму от женщин в нас.
КАСКА
Да, правда. Говорят, сенат наш завтра
Намерен ставить Цезаря царём,
Чтоб он носил во всех морях и землях,
Кроме Италии, корону ту.
КАССИЙ
Тогда, куда вонжу кинжал, я знаю:
От рабства Кассий Кассия спасёт.
Вот, в чём, вы, боги, слабым дали силу,
Вот, чем, тиранов стали побеждать.
Ни камни стен, ни медь, литая, башен,
Ни смрад темниц, ни вязь стальных цепей —
Совсем не оберег для силы духа.
Но жизнь, устав от сих мирских преград,
Всегда найдёт освободиться силы.
Я это знаю, пусть же знает мир:
Ту часть тиранства, что ношу с собою,
Могу стряхнуть, как захочу.
Раскаты грома стихают.
КАСКА И я.
У каждого раба в руке есть сила,
Чтоб собственное рабство прекратить.
КАССИЙ
Так почему же Цезарь стал тираном?
Бедняга! Знаю, волком бы не стал,
Когда б не видел, римляне – лишь овцы:
Не стал бы львом, те ланями не будь.
Те, кто большой костёр разводят в спешке,
Начнут с соломы. Что ж за мусор Рим,
Какой же хлам, отброс, когда он служит
Столь низменному делу – освещать
Такую мразь, как Цезарь! Но, о, горе,
Куда меня ты завело? Ведь, вдруг,
Всё, что сказал я, слушал раб усердный?
Тогда придётся отвечать.











