Главная » Серьезное чтение » Читать Юлий Цезарь. В переводе Александра Скальва полностью бесплатно онлайн | Уильям Шекспир

Юлий Цезарь. В переводе Александра Скальва

На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Юлий Цезарь. В переводе Александра Скальва» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Серьезное чтение, Пьесы, драматургия, Пьесы и драматургия. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.

0 баллов
0 мнений
1 чтение

Дата выхода

01 февраля 2023

🔍 Загляните за кулисы "Юлий Цезарь. В переводе Александра Скальва" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты

Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Юлий Цезарь. В переводе Александра Скальва" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Уильям Шекспир) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.

Эта книга — новый перевод известной пьесы У. Шекспира. Пьеса об историческом событии — свержении Юлия Цезаря, о высоких мотивах заговорщиков, которые ведут их от коварного убийства диктатора, через предательство союзников к собственной гибели, представлена читателю в новом виде, приближенном к замыслу Шекспира. Премьера пьесы состоялась в сентябре 1599 г. Книга будет интересна любителям и знатокам литературы, преподавателям и студентам, театральным режиссёрам, сценаристам и шекспироведам.

📚 Читайте "Юлий Цезарь. В переводе Александра Скальва" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно

Перед вами — полная электронная версия книги "Юлий Цезарь. В переводе Александра Скальва", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

КАСКА

Зачем ты небо искушал так сильно?

Удел людей – бояться и дрожать,

Когда им боги в гневе шлют знаменья

Событий страшных, чтоб ошеломить.

КАССИЙ

Уныл ты, Каска, и тех искр жизни,

Что римлянам присущи, нет в тебе…

Иль не нужны. Ты бледен, смотришь дико,

Являешь удивление и страх

От вида этой странной злости неба.

Но коль коснёшься истинных причин

Таких огней, всех призраков скользящих,

Зверей и птиц различных видов, свойств,

Дурачеств стариков, детей пророчеств,

Как это всё меняет свой закон,

Свою природу и врождённый навык

На качества чудовищ, то найдёшь,

Что небо в них вселило эти духи,

Как страха инструмент и нам сигнал

Об ужасе, грядущем в государстве.

Тут будет реклама 1

Назвать бы человека мог тебе,

Кто больше всех на эту ночь похожий:

Разверз могилы, жжёт, гремит, рычит,

Как лев у Капитолия; особу,

Не выше, не могущественней нас

По личным силам, но зловещейставшей

И страшной, как весь этот странный мрак.

КАСКА

Ты Цезаря в виду имеешь, Кассий?

КАССИЙ

Да кто бы ни был он, ведь и сейчас

У римлян тело, мышцы, как у предков.

Тут будет реклама 2

Но горе временам! Мёртв дух отцов,

И властвует дух матерей над нами.

Терпение к ярму от женщин в нас.

КАСКА

Да, правда. Говорят, сенат наш завтра

Намерен ставить Цезаря царём,

Чтоб он носил во всех морях и землях,

Кроме Италии, корону ту.

КАССИЙ

Тогда, куда вонжу кинжал, я знаю:

От рабства Кассий Кассия спасёт.

Вот, в чём, вы, боги, слабым дали силу,

Вот, чем, тиранов стали побеждать.

Тут будет реклама 3

Ни камни стен, ни медь, литая, башен,

Ни смрад темниц, ни вязь стальных цепей —

Совсем не оберег для силы духа.

Но жизнь, устав от сих мирских преград,

Всегда найдёт освободиться силы.

Я это знаю, пусть же знает мир:

Ту часть тиранства, что ношу с собою,

Могу стряхнуть, как захочу.

Раскаты грома стихают.

КАСКА И я.

У каждого раба в руке есть сила,

Чтоб собственное рабство прекратить.

КАССИЙ

Так почему же Цезарь стал тираном?

Бедняга! Знаю, волком бы не стал,

Когда б не видел, римляне – лишь овцы:

Не стал бы львом, те ланями не будь.

Тут будет реклама 4

Те, кто большой костёр разводят в спешке,

Начнут с соломы. Что ж за мусор Рим,

Какой же хлам, отброс, когда он служит

Столь низменному делу – освещать

Такую мразь, как Цезарь! Но, о, горе,

Куда меня ты завело? Ведь, вдруг,

Всё, что сказал я, слушал раб усердный?

Тогда придётся отвечать.

Добавить мнение

Ваша оценка книги

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Мнения

О книге «Юлий Цезарь. В переводе Александра Скальва» ещё никто не оставил отзыв — у вас есть шанс стать первым, чьё мнение задаст тон всему обсуждению! Поделитесь впечатлениями, эмоциями, замечаниями или рекомендациями. Ваш отзыв не только добавит живого голоса к произведению, но и поможет будущим читателям понять, стоит ли им открыть эту книгу. Не держите мысли при себе — ваше слово имеет значение!

Другие книги автора

Если «Юлий Цезарь. В переводе Александра Скальва» пришлась вам по душе, самое время открыть для себя другие работы Уильям Шекспир! В этой подборке — только произведения того же автора, чтобы вы могли глубже погрузиться в его творческий мир и насладиться схожим стилем, темами и атмосферой. Возможно, следующая книга станет для вас ещё более ярким открытием.

Похожие книги