На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Ромео и Джульетта. Перевод Алексея Козлова» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Легкое чтение, Любовные романы, Современные любовные романы. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
Ромео и Джульетта. Перевод Алексея Козлова

Автор
Дата выхода
07 марта 2019
🔍 Загляните за кулисы "Ромео и Джульетта. Перевод Алексея Козлова" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Ромео и Джульетта. Перевод Алексея Козлова" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Уильям Шекспир) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Новый адаптированный перевод Алексея Козлова знаменитой трагедии Вильяма Шекспира «Ромео и Джульетта»! Сочинение 1597 года.
📚 Читайте "Ромео и Джульетта. Перевод Алексея Козлова" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "Ромео и Джульетта. Перевод Алексея Козлова", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
Когда б узнать про всё, то может быть,
Его бы удалось нам излечить!
(Входит Ромео)
БЕНВОЛИО
А вот и сам он, всё такой, как встарь!
Вот и узнаем, в чём его печаль!
МОНТЕККИ
Я бы так бы рад, коль было всё путём!
Попробуй, друг! Давай, жена, идём!
(Монтекки и жена его уходят)
БЕНВОЛИО
Добрейший день, мой ласковый кузен!
РОМЕО
Неужто утро раннее?
БЕНВОЛИО
Уж девять!
РОМЕО
Как тянутся печальные часы!
Как быстро удалился мой отец!
БЕНВОЛИО
Да, он ушёл! Не скажешь ли, Ромео,
Какая грусть длиннит твои часы?
РОМЕО
Та, что несёт коротенькое счастье!
БЕНВОЛИО
Влюблён?
РОМЕО
Напротив!
БЕНВОЛИО
Значит разлюбил?
РОМЕО
Не заслужил взаимности любовной!
БЕНВОЛИО
По виду лишь подобная любовь
Прекрасна и чиста, ну а на деле —
Любовь всегда – мучительная казнь!
РОМЕО
Увы, любовь, что числится слепой,
Находит путь с закрытыми глазами
К любому сердцу – властвовать над ним!
Где мы обедать будем? Что за свара?
Здесь будто люди дрались целый день?
Не говори мне, я и так всё слышал!
Завязано столь много на вражде
И ненависти! И любовь такая!
О грозная, коварная любовь!
О, любящая ненависть! Любая,
Из ничего родившаяся вещь!
О мрачное веселье! Пустота
Раздутого тщеславия! О, хаос
Прекрасных, изначально чётких форм!
О пёрышко свинцовое! И дым,
Искристый дым над пламенем холодным,
Здоровье смерти, бодрствующий сон,
Кто мне ответит на вопрос, что это?
Ведь это всё и есть моя любовь!
Я в ней не вижу никакой отрады!
Признайся мне – тебя я насмешил?
БЕНВОЛИО
О, нет, кузен, скорее в плачь поверг!
РОМЕО
Златое сердце, так о чём твойвзрыд?
БЕНВОЛИО
О горе, что при бедном сердце снова!
РОМЕО
Причина горя – сильная любовь!
Сочувствие и твой печальный вид
Мою тоску умножить норовит
Сочувствием больнее острых вил
Мою печаль ты снова растравил.
Любовь – угар, с угаром вместе – дым,
И бешеный пожар вослед за ним
Огнём объятый океан из слёз!
Вот что любви испытывать пришлось!
Что в ней ещё? Сокрытое безумье,
Волна из желчи, всхип благоразумья
Прощай, мой друг.











