На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Ромео и Джульетта. Перевод Алексея Козлова» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Легкое чтение, Любовные романы, Современные любовные романы. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
Ромео и Джульетта. Перевод Алексея Козлова

Автор
Дата выхода
07 марта 2019
🔍 Загляните за кулисы "Ромео и Джульетта. Перевод Алексея Козлова" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Ромео и Джульетта. Перевод Алексея Козлова" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Уильям Шекспир) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Новый адаптированный перевод Алексея Козлова знаменитой трагедии Вильяма Шекспира «Ромео и Джульетта»! Сочинение 1597 года.
📚 Читайте "Ромео и Джульетта. Перевод Алексея Козлова" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "Ромео и Джульетта. Перевод Алексея Козлова", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
Зал в доме Капулетти
(Музыканты)
(Входят слуги с салфетками)
ПЕРВЫЙ СЛУГА
Где Потпан, что помогает в уборке? Где Антон с сотейником! Хватит смаковать чужие объедки! Кому досталась участь мыть тарелки?!
ВТОРОЙ СЛУГА
Когда драить тарелки должны одни и те же чистые руки, их потом не отмоешь от грязи!
ПЕРВЫЙ СЛУГА
Раскладные кресла прочь, тарелки – в шкаф! Глаз да глаз за серебряными ложками! Хорошо, припрячь мне кусок мясца и вот этот кусманчик марципана, и будь любезен, проследи, чтобы швейцар впустил Сьюзен Гриндстоун и Малютку Нелл! Антоний и Потпан!
ВТОРОЙ СЛУГА
Да-да, мы здесь!
ПЕРВЫЙ СЛУГА
Вас ищут и зовут, и просят прибыть в зал!
ВТОРОЙ СЛУГА
Как мы можем быть одновременно здесь и там? Веселей, ребята, запарка будет недолго, и дальше наша печень переварит всё оставшееся.
(Входят Капулетти, его дядя, синьора Капулетти, Джульетта, кормилица, гости и Ромео в масках)
КАПУЛЕТТИ
Прошу сюда господ и важных дам!
Поскольку ваши ножки без мозолей,
Вам предстоит работа до утра!
Красавицы прелестные мои!
Хотя б одна откажется от танцев?
А если и найдётся, то о ней,
Я всем скажу, что есть у ней мозоли!
Как скажете, не ловко вас поддел?
(обращается к маскам)
Добро пожаловать, войдите, господа!
О, я когда-то не был чужд привычки
Нашёптывать на ушко милым дамам
Зовущие, томительные клятвы,
Но это время кануло вотще,
Ушло, ушло, ушло и испарилось!
(К Ромео и Маскам)
Добро пожаловать, благие господа!
Рассаживайтесь мирно музыканты!
И начали! Прошу вас! Шире круг!
Что, девочки, пришло и ваше время?
(Музыка.











