На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Мій друг Франц Йосиф» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Серьезное чтение, Современная проза, Историческая литература. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
Мій друг Франц Йосиф

Автор
Дата выхода
25 февраля 2020
🔍 Загляните за кулисы "Мій друг Франц Йосиф" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Мій друг Франц Йосиф" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Петро Лущик) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Петро Лущик (нар. 1963 р.) – український письменник, неодноразовий лауреат Міжнародного літературного конкурсу «Коронація слова» (2004, 2014, 2015, 2017). Основною темою його творів є українська історія. Вже декілька років автор співпрацює з видавництвом «Фоліо», де побачили світ його книжки «Тамплієри короля Данила», «Ратники князя Лева», «Отроки княжича Юрія», «Поміж двох орлів», «Мушкет з лілією», «Настане день, закінчиться війна…», «Манускрипт з минулого».
Живе і працює у селі Сопошин Львівської області.
1855 рік, самий розпал Кримської війни. Союзні держави воюють з Росією, проте молодому цісарю Францу Йосифу І якимось чином удається зберігати нейтралітет. Та під час поїздки імперією він дізнається, що у Львові на нього готується замах. Хто бажає йому смерті? Союзні держави чи Росія? Чи, може, поляки з українцями?..
Щоб розв’язати це питання, до Львова прибуває столичний ловелас і дамський підлесник Максиміліан Рутецький, який має українське коріння. Та чи вдасться йому розплутати складний клубок інтриг, знайти замовників і врятувати Франца Йосифа?.. Про це читайте в новому романі Петра Лущика.
📚 Читайте "Мій друг Франц Йосиф" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "Мій друг Франц Йосиф", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
Вiдчувалася майстернiсть у бою. На нашу бiду, на допомогу угорцям спiшила польська кiннота, i невiдомо, як закiнчилася б ця сутичка, якби не допомога росiян. Вони просто знесли ворожi вiйська, змусили iх рятуватися втечею, а наприкiнцi i капiтулювати. На вiдмiну вiд своiх вiйськ, iхнi командири зумiли уникнути полону i з залишками вiйська перебратися до османiв.
Напевне серед них був i Ян Александр Фредро, особа якого мене зацiкавила.
На день народження цiсаря Франца Йосифа я встиг. Його цiсарська величнiсть власноручно почепив менi Командорський хрест i вiдтодi вiдпускав вiд себе лише у надзвичайних випадках.
Як от цей!
VI
Цей день наближався до свого завершення. Вiн так i закiнчився б мiнорно, але ближче до сьомоi години до мене у кiмнату постукав Яблонський i подав на срiбному пiдносi рожевий заклеений конверт.
– Принiс посильний! – повiдомив управитель.
Я узяв конверт. Нi адресата, нi вiд кого лист на конвертi вказано не було.
Оскiльки будь-яку кореспонденцiю я звик переглядати на самотi, я вiдпустив Яблонського.
Передчуття мене не пiдвели. Калiграфiчним, я б навiть сказав, вишуканим почерком жiноча рука вивела наступний текст:
«Пане Рутецький! Наша вчорашня розмова була перервана з причин, котрi не залежали вiд нас. Менi шкода, що ми так i не змогли поговорити про мистецтво, знавцем якого Ви, безперечно, е. Якщо у Вас лишилося бажання продовжити нашу розмову, я буду цьому тiльки рада.
Що i треба було довести!
Найменше, звичайно, у мене було бажання провести цей лiтнiй вечiр у пустопорожнiх розмовах про посередню гру мiсцевоi знаменитостi, але той факт, що людина, яку я лише запiдозрив, сама запропонувала зустрiтися, не мiг бути випадковим.
Звичайно, мене найменше хвилювала вистава, яку ставили у театрi Скарбека, але i прибути пiд фiнальнi оплески також не випадало.
Але моi побоювання виявилися даремними. Ще при входi у театр я дiзнався, що сьогоднi ставлять мого улюбленого «Вiрного слугу свого пана».










