На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «18+: Парафрази й переклади. Книга 1» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Легкое чтение, Эротика и секс, Эротическая литература. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
18+: Парафрази й переклади. Книга 1

Автор
Дата выхода
04 декабря 2018
🔍 Загляните за кулисы "18+: Парафрази й переклади. Книга 1" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "18+: Парафрази й переклади. Книга 1" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Олексій Кононенко) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
У книжці «18+» зібрані парафрази й переклади еротичних текстів майстрів слова різних часів з різних країн світу. Ці твори мають загалом схожу долю – свого часу їх забороняли, знищували, не допускали до читача. Авторів, ілюстраторів, друкарів переслідували, вони змушені були виїздити за кордон, декого навіть ув’язнили. Проте написане пером збереглося, було видрукуване, дійшло до наших часів. Якщо тексти друкувалися іншими мовами, вони мають повне право побачити світ українською. Отже, український читач може насолодитися еротичними творами Жана Лафонтена, Юрія Винничука, Олександра Пушкіна, Лесі Українки, П’єтро Аретіно, Джефрі Чосера та інших майстрів слова.
📚 Читайте "18+: Парафрази й переклади. Книга 1" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "18+: Парафрази й переклади. Книга 1", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
Нiколи з евнухом не буду,
щоб менi доля не сплела.
Ще потiм я таке дiзналась —
жiнки без евнухiв вправлялись,
собi такий робили чин —
служницям в пояс гриб в’язали,
i тi iх в русi вдовольняли,
а гриб той iз краiни Чiн.
7
О тiм, яку пригоду пережила-м
Якось увечерi незвана
(всоталася легка, мов тiнь)
до мене сербiянка Дана…
– Не знудилась на самотi? —
Спитала нiби для годиться. —
Менi, як i тобi, не спиться…
Із гордощiв не проженеш?
Же ся намiрила лягати? —
Взялась одежу розпинати.
– Чи ти стидаешся мене?
– Нi… Що ти… – Опiр не чинила.
Що далi й буде помiж нас?…
Вона мi перса оголила,
прицмокнула: «Прийшов наш час!
Чуднiйших кшталтiв пошукати…»
Я iй далась шальвари зняти.
– Ляж на постiль, – сказала мi.
По тому сербiянка смiло
явила нiжне бiле тiло,
хто б те побачив – онiмiв.
Мов мармурова римська краля,
з одежi вийшла, пiдiйшла.
Богиня красна, нiмфа, ляля…
Лягла до мене, обняла.
Вiд поцiлункiв я горiла,
вона ж усiм тремтiла тiлом,
вуста вогнем пекли вуста.
Мя так жiнки не цiлували,
хiть розбирала, роздирала,
язик у ротi лоскотав.
Без чоловiка жiнцi скрушно
(Давно з султаном не була).
Я не лежала безпорушно,
я теж до пестощiв вдалась.
Великi груди сербiянки
були для мене, мов приманка,
йшлось до сильнiших починань.
На персах пуп’янки ствердiли,
я прагнула ii, хотiла…
Це найдивнiше iз бажань.
Долонi ластили все тiло,
пощипували мiй живiт…
– Ти ще невинна, – шепотiла, —
тобi всього пiзнати слiд.
Ти i приемна, i привiтна,
волосся в тебе оксамитне
там, де кохання таiна…
А пальцi терли, напирали,
щораз все бiльше розкривали…
– Святиня Венус ще тiсна…
Я виструнчила-м ся гвалтовно,
мя обiймав гарячий жар,
тремтяча, збуджена, безмовна,
коханням втiшена душа…
Заслони рук вiдсторонила,
яскиню всю мою вiдкрила,
розвiвши стегна на розмах…
– Яка троянда! Скарб розкiшний!
Не цiлувати ii грiшно… —
Й вустами впилась менi в пах.
Язик ся рухав неймовiрно…
Мою долоню притягла
собi до пiхви… Я покiрно
пiд ii владою була.
Моя принада пружна й стисла,
ii – широка i обвисла,
iз патокою через край…
Менi на палець настромилась,
я пiддалась, не боронилась —
то був ii утiшний рай.
Аж захлиналася вiд шалу…
В моiй долонi теплий сiк…
Зiтхнула й мi у ноги впала…
Я втратила хвилинам лiк.








