На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «18+: Парафрази й переклади. Книга 1» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Легкое чтение, Эротика и секс, Эротическая литература. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
18+: Парафрази й переклади. Книга 1

Автор
Дата выхода
04 декабря 2018
🔍 Загляните за кулисы "18+: Парафрази й переклади. Книга 1" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "18+: Парафрази й переклади. Книга 1" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Олексій Кононенко) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
У книжці «18+» зібрані парафрази й переклади еротичних текстів майстрів слова різних часів з різних країн світу. Ці твори мають загалом схожу долю – свого часу їх забороняли, знищували, не допускали до читача. Авторів, ілюстраторів, друкарів переслідували, вони змушені були виїздити за кордон, декого навіть ув’язнили. Проте написане пером збереглося, було видрукуване, дійшло до наших часів. Якщо тексти друкувалися іншими мовами, вони мають повне право побачити світ українською. Отже, український читач може насолодитися еротичними творами Жана Лафонтена, Юрія Винничука, Олександра Пушкіна, Лесі Українки, П’єтро Аретіно, Джефрі Чосера та інших майстрів слова.
📚 Читайте "18+: Парафрази й переклади. Книга 1" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "18+: Парафрази й переклади. Книга 1", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
– А ти сама усе пiзнала?
А ти султана скрiзь пускала?
Вона лиш оком повела:
– Розмови – то лише розмови,
хай з паном будуть гарнi лови,
я не бажаю тобi зла.
– Та потаемна друга цнота,
що ззаду, – теж хiба вiвтар?…
Звiриний скiк проти природи!
– Жiноче тiло – Божий дар!
І кожен муж ним розкошуе.
По черзi наш король полюе
за кожною iз трьох яскинь.
– Ще й третя е?! О Боже правий!
Де ж менi знати тi забави?…
– Повiм тя.
Коли король тебе голубив
i прутнем бiля вуст водив,
що ти робила, моя люба?
– Молилась, Боже вiдведи!
Вуста стискала… Вiдверталась…
– Отож, голубко, дочекалась,
що пан тебе вiдсторонив!
Дурницi всi твоi чесноти!
Ти прутень той вiзьми до рота,
будь, як з малятком, нiжна з ним.
– Чому ж король не напоумив?
– Вiн один раз тебе навчав!
Ти мала б пiсля того тлуму
сама дiйти усiх начал.
Та не журись, я все владнаю,
про тебе пану нагадаю.
Ти же-сь на все готова юж?
Повiм йому, замовлю слово…
Мя страх обняв: «Я не готова!»
– Тодi сама тягни той гуж!
– Ой! Лiпше свого пана волю, —
(я знудилась, уся тремчу), —
Гречанко, чуеш, таки вволю,
скажи йому, щоб вiн почув.
В чеканнi день i нiч минули.
Ще день… Надвечiр я почула
знайомi кроки. То – султан!
Прийшов привiтний до покою:
– Час марнували ми з тобою…
Зi мною знову був мiй пан.
Вiн розiбрав мя, розпалився,
всi моi пишностi хвалив,
зi мною у еднаннi злився,
аж раптом… Сам себе спинив.
Пiдняв iз мене спрагле тiло,
мя на живiт поклав умiло,
пiд лоно яську пiдмостив —
сiднички вище пiднялися —
розсунув стегна, обдивився
дорогу, де ще не ходив.
Вiдчула прутень бiля цноти.
Приемнiсть. Юж на мене лiг.
І силився проникнуть, доти
ковзнув в розкiшницю мiж нiг.
Тодi, щоб подолати спротив,
змастив шербетом тую цноту,
спочатку палець пропихнув,
а попри палець булавою
протиснувся затятий воiн,
але до краю не проткнув.








