На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Сон тіні» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — История, Исторические приключения. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
Сон тіні

Автор
Дата выхода
25 ноября 2019
🔍 Загляните за кулисы "Сон тіні" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Сон тіні" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Наталена Королева) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Наталену Королеву (1888–1966) називали Понтійською Амазонкою, княжною іспанського роду, забутою ґрандесою, письменницею світової теми, письменницею-казкою, найекзотичнішою постаттю у нашій літературі. Саме її життя – це вже чудова підстава для створення захоплюючого серіалу, де є все – таємниці мадридського двору, королівські інтриги, велике кохання, карколомні воєнні пригоди…
Батьком письменниці був граф Адріян-Ґеорґ Дунін-Борковський зі старовинного українського шляхетського роду, одна гілка якого сполонізувалася, а друга – збагатила козацьку старшину.
Мати походила з не менш старовинного іспанського роду і називалася Марія-Клара де Кастро Лячерда Фернандес де Кордоба де Медіначелі і Фіґероа.
Відома авторка неодноразово перевиданих «Легенд старокиївських» Наталена Королева написала кілька історичних повістей і романів, які, на жаль, і досі не всі знайомі сучасному читачеві. Але це справа часу.
До цього видання увійшли два романи, події яких відбуваються за часів римського імператора Публія Елія Адріяна (117–138).
Роман «Сон тіні» був виданий у 1938 році і востаннє перевидавався у 1991-му. Натомість його продовження – «Останній бог» – залишалось у рукописі в празькому архіві і зараз видається вперше.
📚 Читайте "Сон тіні" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "Сон тіні", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
Але мачусi не пощастило у цiй подорожi. Вона застудилась, дiстала запалення легенiв. І лишилась у своiх… назавжди, мертва, у iхнiй родовiй гробницi. Пiзнiше це дало пiдставу моiм лiтературним критикам й рiзним видав-ництвам писати, нiби мачуха моя була полька. А що й батько був сином польського повстанця – то ясно (iм, принаймнi!), що i я так само «полька», як i моi батьки! Тому дуже багато галичан ставились до мене неприхильно.
Так залишилася я зовсiм самiтня на свiтi, серед чехiв- репатрiантiв, менi цiлком незнайомих, i з документами «репатрiантки», що на них, власне, як не чешка, я не мала права!.
Дiсталась до Праги з думкою: «Коли не знаеш, що робити, то iди вперед! І не оглядайся назад». Тож за два днi дiйшла до мiнiстерства й розповiла по правдi й щиро усе, що зi мною трапилося. Мене вислухали з великою цiкавiстю – i мушу додати – з великим спiвчуттям. Говорила я по-чеському, бо цiеi мови навчила мене мачуха. Коли ж довiдались, що я нiде у свiтi не маю анi кревнякiв, анi рiдного дому, то цiлком просто вирiшили:
– Тож лишайтесь у нас! Мову знаете; хоч говорите як мораванка.
Так стала з мене чешка!
Ну, добре! Документи маю, батькiвщину придбала. Але ж треба з чогось у цiй батькiвщинi жити? Тож запиталася: куди б я могла звернутися, щоб дiстати працю? Можу бути вчителькою чужих мов – знаю iх шiсть. Або перекладачкою. Урядовцi перезирнулися, потiм один з них сказав:
– То приходьте завтра у вiсiм годин ранку i вступите до нас на службу.
Але тут обiзвався якийсь старший – видно, дуже хазяйновитий! – урядовець.
– Таж дайте дiвчинi (менi вже виповнилося 31 рiк, але виглядала я на менше, бо була дрiбна) хоч улаштуватись, знайти собi помешкання… ну, скажiм, тиждень або два!.. Тодi най прийде на працю! Маете грошi, аби заплатити за помешкання, iжу? Як нi – ми вам дамо аванс!
Я подякувала, сказала – що на тиждень менi вистачить i моiх грошей, i часу, щоб улаштуватись.
У Празi Наталена познайомилася з послом УНР Василем Королiвим. Йому на ту пору уже було сорок два роки, вiн був вiдомим письменником та видавцем. Василь Королiв запропонував iй перейти на службу до украiнськоi мiсii у Празi.
«Мали ми однаковi зацiкавлення, як малярство, лiтература, стародавнi пам’ятки мистецтв.









