На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Сон тіні» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — История, Исторические приключения. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
Сон тіні

Автор
Дата выхода
25 ноября 2019
🔍 Загляните за кулисы "Сон тіні" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Сон тіні" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Наталена Королева) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Наталену Королеву (1888–1966) називали Понтійською Амазонкою, княжною іспанського роду, забутою ґрандесою, письменницею світової теми, письменницею-казкою, найекзотичнішою постаттю у нашій літературі. Саме її життя – це вже чудова підстава для створення захоплюючого серіалу, де є все – таємниці мадридського двору, королівські інтриги, велике кохання, карколомні воєнні пригоди…
Батьком письменниці був граф Адріян-Ґеорґ Дунін-Борковський зі старовинного українського шляхетського роду, одна гілка якого сполонізувалася, а друга – збагатила козацьку старшину.
Мати походила з не менш старовинного іспанського роду і називалася Марія-Клара де Кастро Лячерда Фернандес де Кордоба де Медіначелі і Фіґероа.
Відома авторка неодноразово перевиданих «Легенд старокиївських» Наталена Королева написала кілька історичних повістей і романів, які, на жаль, і досі не всі знайомі сучасному читачеві. Але це справа часу.
До цього видання увійшли два романи, події яких відбуваються за часів римського імператора Публія Елія Адріяна (117–138).
Роман «Сон тіні» був виданий у 1938 році і востаннє перевидавався у 1991-му. Натомість його продовження – «Останній бог» – залишалось у рукописі в празькому архіві і зараз видається вперше.
📚 Читайте "Сон тіні" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "Сон тіні", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
Танцюристка була весела й спiвала свою нову композицiю.
Цесарки нiби тiльки й чекали на цей мент: ураз, прожогом полетiли на звук Ізiного голосу.
– О, сьогоднi тобi не треба нагадувати чи бажати. Радуйся! – крикнула iй вiд фонтана грекиня.
– Радуйся й ти, Геленiон! Як же ж менi не спiвати, коли менi трапилось чудо.
– Навiть чудо?
Ізi повисла на шиi Гелене, що саме набирала воду з басейну фонтана, й закрутила грекиню з собою. Геленiон випустила з руки амфору, i вона, захлинувшись водою, пiрнула в басейн.
– Я бачила Ероса! Ероса! Ероса! Самого Ероса – бога кохання! – звiрила Ізi причину своеi радостi.
– Уже? – роблено поважно спитала грекиня.
– Тобто як: уже?
– Бо це «чудо» мусить статись iз кожною дiвчиною. Але ж чи не закороткi в тебе крила, цикадо, на Ероса?
– І от! Вона нiчого не розумiе! І взагалi з тобою не можна говорити поважно.
– Ну, не ображайся. Лiпше скажи, в чому справа. Та не сип! – стримала грекиня танцюристку. – Афра щойно iх нагодувала. Ну, розповiдай, – додала ще раз i нахилилась, щоб виловити з басейну потонулу амфору.
Ізi тим часом вже накладала дерев’яного вугiлля до переносноi жарiвнi й розповiдала:
– Ти знаеш, Геленiон, як менi огидно на оргiях, коли вони пiдходять до кiнця. Такi бруднi обличчя гостей – аж страшно. Немов мертвi – з того боку, що повернений до вранiшнього свiтла. А друга половина, хоч i жива, але теж нiби змагаеться зi смертю. В перервi, коли ми, хореi, виходимо мiж гостей, до мене почав чiплятись череватий римський сенатор.
– Гарний?
– Нема слiв. Менi аж язик одерев’янiв.
– Що ж вiн тобi казав?
– Запитав: хто я.
– Та що ж: не пiзнав, що ти хорея з балету? А ти йому?
– Я сказала, що я – Ізi з Мареотiсу.
– Мала б ще додати: за Мiсячною брамою.
– Стривай. Звiдси ii не впiймаеш.
Ізi вмить скинула з себе тунiку, розв’язала сандалii i стрибнула в басейн.
– Маеш. Це добре: буде менi замiсть вiдпочинку. Менi так хочеться спати! А все нема коли!
– Тож розповiдай про свого Ероса, – цiкавилась грекиня. – Про що питався ще?
– Питався, з ким я живу, чи маю батькiв, родину.









