На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Сыворотка правды» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Легкое чтение, Детективы, Современные детективы. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
Сыворотка правды

Автор
Дата выхода
06 июля 2008
📚 Читайте "Сыворотка правды" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "Сыворотка правды", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
Страшно хотелось в туалет, ведь эти придурки только один раз меня и спустили с лошади – вчера в полдень… Сейчас должно быть около пяти утра. Солнце в октябре встает позже.
Я встала и разминалась до тех пор, пока тело не стало упругим и работоспособным. И тогда я села в позу «лотоса» и замерла. Постепенно ум прояснился, остатки вчерашней паники окончательно рассеялись, и мысль заработала быстро и четко.
Сначала я отобрала все плохое: я не выполнила задание. Нахожусь за пределами юрисдикции российских органов правосудия.
Потом я перебрала хорошее: жива, здорова, не запугана, дискета – со мной.
Хорошего получалось больше.
Дверь открылась, и на пороге появился мужчина в халате и чалме. Он кивнул и пригласил меня выйти.
«Ну вот, – подумала я. – Развязка близится».
Он провел меня во дворик и жестом пригласил сесть на ковер.
Я подчинилась.
Он спросил меня о чем-то, скорее всего на фарси, и я непонимающе развела руками.
Немного помолчав, он повторил вопрос на каком-то тюркском языке, по-моему, узбекском.
– Я не понимаю, – сказала я.
– Вы говорите только на русском? – усмехнулся он, и я поняла, что он просто играет, наслаждается своим всевластием.
– Ну почему? – возразила я. – Знаю немецкий – в пределах вузовской программы, конечно.
– Кто вы?
– Юлия Сергеевна Максимова, врач-терапевт. Что меня ждет?
– Ничего страшного, – улыбнулся собеседник. – Работа – как и везде…
Он говорил по-русски свободно, абсолютно без акцента, как на родном, и оставлял впечатление вполне образованного человека.
– Пойдемте.
– Куда? – поднялась я.
– На ваше новое место жительства.
Он повернулся и пошел, но на полпути остановился и обернулся:
– И, кстати, не пытайтесь бежать. Некоторые пробовали, но это всегда кончается одинаково.
– Как? – поинтересовалась я.
– Посмотрите вон туда.
Я вгляделась туда, куда он указывал. За забором на шесте виднелся темный округлый предмет.
– Я не рабыня, запугать меня сложно.
– Вы так думаете, Юлия Сергеевна? – иронично выгнул бровь собеседник. – Или знаете это наверняка?
– Убеждена. Кстати, вас-то как звать?
– Хафиз. Но вряд ли вам понадобится мое имя. – Он подвел меня к дверному проему, закрытому занавесом, и указал на него рукой.
– Поживем – увидим! – сказала я и шагнула за плетеную занавеску.
Здесь моим глазам открылся еще один, крытый навесом двор.











