На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Ты сводишь меня с ума» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Легкое чтение, Любовные романы, Современные любовные романы. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
Ты сводишь меня с ума

Автор
Дата выхода
28 апреля 2022
🔍 Загляните за кулисы "Ты сводишь меня с ума" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Ты сводишь меня с ума" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Лилия Хисамова) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Оставив строгое воспитание за порогом студенческого общежития, Вера с головой окунается во взрослую жизнь и вскоре, как ей кажется, находит свою вторую половинку. Увы, любимый не готов остаться с ней. Его ждет другая страна, ее – годы учебы и ответственная работа со статусными иностранцами. Среди них, впрочем, есть весьма интересные мужчины, так что Вера вполне может попытаться склеить свое разбитое сердце… Если не помешает тот, кто его, собственно, и разбил…
– Скучала по мне?
– Очень! Наклеила твое самое лучшее фото с голым торсом на дверь и кидала в него острые дротики.
Комментарий Редакции:
Слезы, смех и горечь первой любви. Кто с таким не встречался? Современный женский роман от Хисамовой Лилии окунет в светлую радость ностальгии зрелых читателей и предупредит о неоднозначности романтического чувства более молодых.
📚 Читайте "Ты сводишь меня с ума" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "Ты сводишь меня с ума", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
Она пригласила меня поработать на этом мероприятии переводчиком на подхвате, потому что я пишу у нее дипломную работу, тема которой связана с ведением синхронного перевода во время конференций и деловых встреч. «Вот тебе и теория, и практика!» – было ее единственным и главным аргументом. Я даже и не думала отказываться. За такую возможность мои сокурсники заплатили бы любую цену! А мне просто повезло!
– Снимай пальто и иди за мной!
Она торопливым шагом ведет меня как раз туда, где собралось больше всего людей.
Это на первый взгляд мне показалось, что все очень хаотично. Присмотревшись внимательно, я наблюдаю, как журналисты с большими камерами разных мастей собрались в одном конце помещения. На груди у них весят бейджи синего цвета как отличительный знак.
Есть огромный стол регистрации, за которым сидят девушки и приветствуют гостей, выдавая им специально подготовленные папки с логотипом саммита, где собрана вся необходимая информация.
Людмила Михайловна достает из кармана свой вибрирующий телефон, пока я занимаю очередь, чтобы сдать одежду.
– Да, Костя, я поняла. Спасибо, что сообщил мне. Со мной Вера, моя студентка, про которую я тебе говорила.
Я уже избавилась от своего пальто и жду дальнейших указаний. Вешаю свою маленькую сумочку через плечо и внимательно слушаю, что мне говорят.
– Костя – это их китайский переводчик. Он не назвал своего настоящего имени, просит называть его только русским.
Я понимающе киваю.











