На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Причуда мертвеца / Dead Man's Folly. Книга для чтения на английском языке» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Легкое чтение, Детективы, Зарубежные детективы. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
Причуда мертвеца / Dead Man's Folly. Книга для чтения на английском языке

Автор
Дата выхода
29 июня 2022
🔍 Загляните за кулисы "Причуда мертвеца / Dead Man's Folly. Книга для чтения на английском языке" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Причуда мертвеца / Dead Man's Folly. Книга для чтения на английском языке" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Агата Кристи) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Перед вами одна из самых запутанных историй от королевы классического детектива Агаты Кристи. Гениальный сыщик Эркюль Пуаро сталкивается с непростой задачей. На веселой сельской ярмарке происходит предумышленное убийство, а одна из героинь пропадает без вести. Дело осложняется тем, что никто не понимает, жертва она или преступница. Пуаро неоднократно сбивается в своем расследовании, но каждый раз нить рассуждений приводит его к загадочному летнему домику под названием «Причуда».
Неадаптированный текст романа на языке оригинала снабжен комментариями и словарем.
📚 Читайте "Причуда мертвеца / Dead Man's Folly. Книга для чтения на английском языке" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "Причуда мертвеца / Dead Man's Folly. Книга для чтения на английском языке", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
The women, as women do, worked energetically and conscientiously. Hercule Poirot followed his hostess’s example and went early to bed.
III
Poirot came down to breakfast on the following morning at nine-thirty. Breakfast was served in pre-war fashion. A row of hot dishes on an electric heater. Sir George was eating a full-sized Englishman’s breakfast of scrambled eggs, bacon and kidneys. Mrs Oliver and Miss Brewis had a modified version of the same. Michael Weyman was eating a plateful of cold ham. Only Lady Stubbs was unheedful of the fleshpots and was nibbling thin toast and sipping black coffee.
The post had just arrived. Miss Brewis had an enormous pile of letters in front of her which she was rapidly sorting into piles. Any of Sir George’s marked �Personal’ she passed over to him. The others she opened herself and sorted into categories.
Lady Stubbs had three letters. She opened what were clearly a couple of bills and tossed them aside.
�Oh!’
The exclamation was so startled that all heads turned towards her.
�It’s from Etienne,’ she said. �My cousin Etienne. He’s coming here in a yacht.’
�Let’s see, Hattie.’ Sir George held out his hand. She passed the letter down the table. He smoothed out the sheet and read.
�Who’s this Etienne de Sousa? A cousin, you say?’
�I think so. A second cousin.
�Yes, my dear?’
She shrugged her shoulders.
�It does not matter. It is all a long time ago. I was a little girl.’
�I suppose you wouldn’t remember him very well. But we must make him welcome, of course,’ said Sir George heartily. �Pity in a way it’s the fête today, but we’ll ask him to dinner. Perhaps we could put him up for a night or two—show him something of the country?’
Sir George was being the hearty country squire.
Lady Stubbs said nothing. She stared down into her coffee-cup.
Conversation on the inevitable subject of the fГЄte became general. Only Poirot remained detached, watching the slim exotic figure at the head of the table. He wondered just what was going on in her mind. At that very moment her eyes came up and cast a swift glance along the table to where he sat. It was a look so shrewd and appraising that he was startled.











