На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Любовь и вечная жизнь Афанасия Барабанова» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Легкое чтение, Фантастика. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
Любовь и вечная жизнь Афанасия Барабанова

Автор
Жанр
Дата выхода
10 марта 2017
🔍 Загляните за кулисы "Любовь и вечная жизнь Афанасия Барабанова" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Любовь и вечная жизнь Афанасия Барабанова" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Игорь Фарбаржевич) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Новая книга замечательного писателя, мастера виртуозного литературного слога и, вдобавок, самого обычного сказочника современности Игоря Давыдовича Фарбаржевича наверняка понравится читателям. Под волшебным пером сказочника современная действительность ХХІ века, с её уже привычными прагматизмом и обилием циничных взглядов на мир, вдруг совершенно незаметно переплетается с романтизмом ХІХ столетия, где честь и достоинство отстаивались вполне конкретными действиями и поступками. Современные подростки Василий и Марии, совершенно неожиданно для них самих, вдруг оказываются единственными, кто может спасти человека из позапрошлого века – писателя Афанасия Барабанова. И его самого. И его близких. И, конечно же, его произведения. Причём, сообщает им об этом призрак невесты писателя и домовой Севастьян Фабианович. Фантасмагорического наслоения реальностей, невероятных фантастических чудес и пертурбаций, а самое главное, невероятных историй и приключений – всёго этого очень много в этой очень необычной книге. Остаётся только по-хорошему позавидовать тем, кто только открывает её для себя.
📚 Читайте "Любовь и вечная жизнь Афанасия Барабанова" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "Любовь и вечная жизнь Афанасия Барабанова", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
– Под Москвой, барин, в Можайске партизанил, – бойко отвечал извозчик. – Потом на Смоленской дороге французиков гнал. Уж как нам, привычным к морозу, холодно было, а им-то – матушка моя родна! Мёрзли французики, как вороны бескрылые. Иной раз глядеть на них жалко было, не то, что убивать, пардоньте!
– А почему «вороны»? – не понял Штернер.
Извозчик удивлённо на него посмотрел, не понимая, как это умный с виду барин задаёт такой нелепый вопрос.
– Так ведь, налетели на нас, как вороны! И, что ни слово, то карканье!.
Сравнение француза с вороном было точно подмечено. Если к тому же прибавить русскую поговорку, которая родилась в дни отступления непобедимой когда-то армии Бонапарта: «Голодный француз и вороне рад».
– Так ехать будете, али как?… – напомнил о себе извозчик.
– Будем-будем! – обнадёжил его Атаназиус и спросил Татьяну. – Вам в какие края, Татьяна Николаевна?
– На Воронцовскую улицу, что на Таганке, – ответила девушка, беря в одну руку деревянный сундучок, в другую плетёную корзинку высматривая свободного извозчика.
– Погодите! – прервал её Штернер. – Я тоже рад! Но давайте сделаем вот что… Сначала я провожу вас на Таганку, а уж потом вернусь на станцию и возьму возок до одной из деревень.
– Зачем же обо мне беспокоиться? – вспыхнула Татьяна. – Сама доеду. Не маленькая. У вас дела поважней будут…
– И возок новый ни к чему брать, – встрял в разговор извозчик.
– Так мне потом по делам из города ехать… – начал было объяснять ему Штернер.
– А вы, барин, меня послушайте! И вы, сударыня, тоже. Довезу вас обоих – и на Воронцовскую, и… в какую деревню?…
– В Воробейчиково, – уточнил Штернер.
– Знаю такую. Аккурат перед Зуевом.
– Точно, – кивнул молодой человек и обратился к девушке. – Ну, так как, поедем?…
Та уже не отнекивалась.
– Часа за три управимся, – добавил извозчик, ставя в сани их общую поклажу.
– И на рюмку водки тоже, – шутя, пообещал Атаназиус, подстраиваясь под «русский обычай» и помогая Татьяне усесться в санях.
– Крепких напитков не пью, – твёрдо сказал извозчик.
– Что так?
– Жена против.
– Так ведь не узнает.
– Болеет она у меня, барин. Не первый год. Лучше деньгой взять. На всякие там снадобья и на дохтура.
– Вас как зовут? – спросила Татьяна.
– Никифором, барышня. Двадцатый год в Москве извозничаю.











