На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Птенчик» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Легкое чтение, Любовные романы, Короткие любовные романы. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
Птенчик

Автор
Дата выхода
24 мая 2022
🔍 Загляните за кулисы "Птенчик" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Птенчик" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Хельга Делаверн) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Спустя двадцать лет Риккардо Бенитос возвращается в родной город с одним-единственным воспоминанием: здесь у него не было друзей, одноклассники издевались над ним, а родители относились с равнодушием. Он заходит в закусочную своего детства и под болтовню её владельца бросает монетку в музыкальный автомат. Заигравшая песня наводит Риккардо на мысль: действительно ли всё было так, как он помнит, или хитрая память обманывает его?
📚 Читайте "Птенчик" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "Птенчик", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
Амадео, сидевший за столом напротив Джузеппе, усмехнулся.
«Синьор или мистер, как вам будет удобно. Вы хорошо говорите по-английски».
«Мой английский, как и ваш итальянский, к сожалению, далёк от совершенства. Можно пытаться говорить как американец, но думать ты будешь как итальянец. В обратную сторону это тоже работает, синьор Бенитос».
«Конечно. Я смотрю, вас заинтересовал мой друг?».
«Я никогда не видел таких маленьких людей [6], мне любопытно».
Дочери Джузеппе рассмеялись, потому что гость, которого обсуждали мужчины, напоминал откормленного кабана и никак не подходил под описание «маленького человека», но под строгим взглядом отца девушки мгновенно замолчали и сделали серьёзные лица, а Амадео, напротив, улыбнулся.
«Не такой маленький, как может показаться на первый взгляд».
«Он помогает вам вести дела?».
«Он мой партнёр. А чем занимаетесь вы?».
«Я продаю вино».
Улыбка Амадео стала шире.
«Так у вас семейный бизнес? Я слышал, ваша мать продавала вино.
«Я продаю только вино».
«Конечно. К слову говоря, у нас своя фабрика по пошиву одежды. Весьма прибыльное дело, синьор Монретти».
«Не видел ваших костюмов в Сицилии».
«Также как я не видел на прилавках американских магазинов ваше вино. Мы с вами работаем на разные рынки».
«Да, мы с вами работаем на разные рынки, поэтому итальянцы пьют итальянское вино, а американцы носят американские костюмы».
Амадео, по-прежнему улыбаясь, кивнул.
«Конечно. Но я приехал говорить с вами не о бизнесе, синьор Монретти, а о наших детях. Ваша дочь свела с ума моего сына, а он, в свою очередь, свёл с ума меня бесконечными разговорами о богине Афродите в человеческом обличье, поэтому мы здесь. По традиции мы должны спросить согласие на брак у вашей прекрасной жены. Я думаю, Господь очень любит вас, синьор Монретти, раз послал в ваш дом четырёх ангелов».
Джузеппе ухмыльнулся. На него, в отличие от жены и дочерей, лесть Амадео Бенитоса не действовала.
«А где ваша жена, синьор Бенитос? Почему вы приехали без неё?».
«Моя жена скончалась несколько лет назад».
«Ваша жена умерла, дочерей у вас нет. Полагаю, Господь не очень-то вас жалует?».
«У меня есть сын. И с позволения синьоры Монретти будет дочь».
«Моя жена ничего не решает, синьор Бенитос. Последнее слово будет за мной».
«Конечно. Но традиции есть традиции, синьор Монретти, вы согласны со мной?».








