На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Одиссея. Перевод А.А. Сальникова» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — История, Исторические приключения. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
Одиссея. Перевод А.А. Сальникова

Автор
Дата выхода
01 мая 2018
🔍 Загляните за кулисы "Одиссея. Перевод А.А. Сальникова" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Одиссея. Перевод А.А. Сальникова" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Гомер) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Перед читателем новый перевод эпической поэмы Гомера «Одиссея» на современный русский язык, выполненный Александром Аркадьевичем Сальниковым в 2015 году. Здесь представлена вторая редакция перевода А. А. Сальникова. «Одиссея» повествует о странствиях Одиссея, героя Троянской войны. Для современного читателя поэма интересна тем, что в ней не только рассказывается о приключениях Одиссея, но и рассматриваются вечно актуальные вопросы о смысле жизни, о счастье и несчастье, о геройстве и трусости, о бедности и богатстве, о преданности и предательстве, о любви и ненависти. Обложка книги выполнена по дизайну Александра Сальникова. В дизайне обложки использована картина Огюста Лелуара «Гомер» (1841 года).
📚 Читайте "Одиссея. Перевод А.А. Сальникова" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "Одиссея. Перевод А.А. Сальникова", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
Одиссея. Перевод А.А. Сальникова
Гомер
Перед читателем новый перевод эпической поэмы Гомера «Одиссея» на современный русский язык, выполненный Александром Аркадьевичем Сальниковым в 2015 году. Здесь представлена вторая редакция перевода А. А. Сальникова. «Одиссея» повествует о странствиях Одиссея, героя Троянской войны. Для современного читателя поэма интересна тем, что в ней не только рассказывается о приключениях Одиссея, но и рассматриваются вечно актуальные вопросы о смысле жизни, о счастье и несчастье, о геройстве и трусости, о бедности и богатстве, о преданности и предательстве, о любви и ненависти.
Гомер
Одиссея. Перевод А.А. Сальникова
Песнь первая (Альфа). Божественный гость
Мужа, о, муза, воспой! Многохитрого мужа, который
Долго скитался с тех пор, как разрушил священную Трою;
Многих племён города видел он, их обычаи, нравы;
Много и бед претерпел на морях, много сердцем терзался,
[5] Жизни спасая друзей и свою, чтоб вернуться в отчизну.
Но всё равно не сберёг он товарищей, как ни старался.
Глупые, гибель они на себя навлекли святотатством:
Съели, безумцы, быков Гелио?са Гипериони?да.
Дня возвращенья домой навсегда их за это лишил он.
[10] Что-нибудь нам расскажи и об этом, о, Муза, дочь Зевса!
Все остальные смогли избежать злой погибели близкой;
Дома уж были они, одолевшие битвы и море.
Он лишь один тосковал по жене и отчизне далёкой:
В недрах пещеры его задержала богиня Калипсо,
[15] Нимфа прекрасная, чтоб убедить его стать ей супругом.
Даже когда наступил, по свершению лет круговратных,
Срок возвратиться домой, что ему предназначили боги,
То и в Итаке родной, средь родных и друзей, не сумел он
Многих тревог миновать. И тогда преисполнились боги
[20] Все состраданьем к нему.
Гнал Одиссея, пока не достиг тот родимой отчизны.
Но к эфиопам тогда Посейдон отлучился. Те жили
В крайних пределах земли, разделённые: часть – где заходит
Гиперион, светобог, часть другая – где утром восходит.
[25] Там гекатомбу у них принял он из быков и баранов,
Сидя на пышном пиру, веселился. Другие же боги
Все в доме Зевса тогда на высоком Олимпе собрались.











