На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Казочка патера Брауна = The Fairy Tale of Father Brown» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Легкое чтение, Детективы, Классические детективы. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
Казочка патера Брауна = The Fairy Tale of Father Brown

Автор
Дата выхода
01 июня 2018
🔍 Загляните за кулисы "Казочка патера Брауна = The Fairy Tale of Father Brown" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Казочка патера Брауна = The Fairy Tale of Father Brown" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Гилберт Кит Честертон) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Гілберт Кіт Честертон (1874—1936) – англійський християнський мислитель, журналіст і письменник кінця ХІХ – початку ХХ століття. Лицар-командор із зіркою ватиканського ордену Святого Григорія Великого. Усього Честертон написав близько 80 книжок, серед яких кілька сотень віршів, 200 оповідань, 4000 есеїв, п’єси та романи. Зажив слави як автор циклу детективних новел, головним персонажем яких був патер Браун. Цей, на перший погляд, нічим не примітний священик завдяки своїй спостережливості й вмінню зіставляти факти вмів майстерно розкривати найскладніші і найзаплутаніші злочини.
До видання увійшло 9 новел з детективним сюжетом, серед яких «Стріла небесна», «Прокляття золотого хреста», «Казочка патера Брауна» та інші.
В формате a4.pdf сохранено издательское форматирование
📚 Читайте "Казочка патера Брауна = The Fairy Tale of Father Brown" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "Казочка патера Брауна = The Fairy Tale of Father Brown", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
Всi простежили за його поглядом, i Фламбо мiцно вилаявся, розмахуючи руками, як справжнiй француз. Видно було абсолютно чiтко: по самiй серединi сходiв, якi охороняв чималенький швейцар у золотих галунах, прямо помiж його статечно розставлених нiг, тяглися по бiлому снiгу брудно-сiрi вiдбитки слiдiв.
– Сили небеснi! – вирвалося у Енгуса. – Невидимець!
Не вимовивши бiльше нi слова, вiн обернувся i помчав вгору сходами, i Фламбо слiдом за ним. А патер Браун залишився внизу, на заснiженiй вулицi. Вiн стояв, озираючись навсiбiч, нiби вiдповiдь на його запитання вже не становила для нього зовсiм жодного iнтересу.
Фламбо хотiв було зопалу висадити дверi своiм могутнiм плечем, але шотландець Енгус iз властивою йому розсудливiстю обнишпорив стiну бiля дверей, намацав потаемну кнопку, i дверi повiльно вiдчинилися.
Перед ними був, здавалося, той же передпокiй, з тими ж шеренгами манекенiв, iз тiею лиш рiзницею, що в нiй стало темнiше, хоча подекуди мерехтiли запiзнiлi вiдблиски заходу. Деякi з безголових манекенiв чомусь були зрушенi з мiсця i тьмяно вiдсвiчували в сутiнках.
Проявивши чисто французьке поеднання швидкостi та практичностi, Фламбо вимовив одне лише слово: «Вбивство!», увiрвався в квартиру i за якихось п’ять хвилин обнишпорив усi кутки примiщення.
– Друже мiй, – сказав Фламбо, переходячи вiд хвилювання на французьку, – цей убивця не тiльки сам невидимець, вiн ще й примудрився перетворити на невидимця й убитого.
Енгус оглянув напiвтемну вiтальню, заставлену манекенами, i в якомусь кельтському закутку його шотландськоi душi ворухнувся жах.











