На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «The Haunting of Bly Manor / Призраки усадьбы Блай. Книга для чтения на английском языке» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Серьезное чтение, Классическая литература, Зарубежная классика. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
The Haunting of Bly Manor / Призраки усадьбы Блай. Книга для чтения на английском языке

Автор
Дата выхода
14 февраля 2023
🔍 Загляните за кулисы "The Haunting of Bly Manor / Призраки усадьбы Блай. Книга для чтения на английском языке" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "The Haunting of Bly Manor / Призраки усадьбы Блай. Книга для чтения на английском языке" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Генри Джеймс) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Поклонникам популярного сериала «Призраки усадьбы Блай» наверняка знакомы герои и сюжеты всех рассказов этой книги. «Поворот винта» – мистико-психологическая повесть, ставшая культовой для мирового кинематографа XX и XXI веков.
В усадьбе Блай происходят необъяснимые события, заставляющие читателя сомневаться, что реально, а что нет. Пытаясь понять таинственные явления, главная героиня ищет разгадку в прошлом – в отношениях между людьми, жившими в усадьбе до нее. Неужели призраки пытаются завладеть душами живых?
Любители классического сюжета о доме с привидениями обязательно оценят эту книгу. Неадаптированный текст публикуется без сокращений и снабжен примечаниями и словарем.
В формате PDF A4 сохранён издательский дизайн.
📚 Читайте "The Haunting of Bly Manor / Призраки усадьбы Блай. Книга для чтения на английском языке" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "The Haunting of Bly Manor / Призраки усадьбы Блай. Книга для чтения на английском языке", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
] “Dear, dear—we must keep our heads! And after all, if she doesn’t mind it—!” She even tried a grim joke. “Perhaps she likes it!”
“Likes such things—a scrap of an infant!”
“Isn’t it just a proof of her blessed innocence?” my friend bravely inquired.
She brought me, for the instant, almost round.[66 - She brought me, for the instant, almost round. – На мгновение она меня почти убедила.] “Oh, we must clutch at that—we must cling to it! If it isn’t a proof of what you say, it’s a proof of—God knows what! For the woman’s a horror of horrors.
Mrs. Grose, at this, fixed her eyes a minute on the ground; then at last raising them, “Tell me how you know,” she said.
“Then you admit it’s what she was?” I cried.
“Tell me how you know,” my friend simply repeated.
“Know? By seeing her! By the way she looked.”
“At you, do you mean—so wickedly?”
“Dear me, no—I could have borne that. She gave me never a glance.
Mrs. Grose tried to see it. “Fixed her?”
“Ah, with such awful eyes!”
She stared at mine as if they might really have resembled them. “Do you mean of dislike?”
“God help us, no. Of something much worse.”
“Worse than dislike?”—this left her indeed at a loss.
“With a determination—indescribable.
I made her turn pale. “Intention?”
“To get hold of her.” Mrs. Grose—her eyes just lingering on mine—gave a shudder and walked to the window; and while she stood there looking out I completed my statement. “That’s what Flora knows.”
After a little she turned round. “The person was in black, you say?”
“In mourning—rather poor, almost shabby. But—yes—with extraordinary beauty.” I now recognized to what I had at last, stroke by stroke, brought the victim of my confidence, for she quite visibly weighed this.
She slowly came back to me. “Miss Jessel—was infamous.” She once more took my hand in both her own, holding it as tight as if to fortify me against the increase of alarm I might draw from this disclosure. “They were both infamous,” she finally said.











