На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Переправа» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Легкое чтение, Фэнтези, Историческое фэнтези. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
Переправа

Автор
🔍 Загляните за кулисы "Переправа" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Переправа" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Влада Дятлова) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Война высвечивает в человеке самую его суть. Трудно устоять в пешем строю против накатывающей лавины кавалерии. Трудно заглянуть Старухе в глаза. Героем быть сложно, но еще сложней оставаться человеком, попав в безжалостные жернова войны.
📚 Читайте "Переправа" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "Переправа", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
А гать-то тайная, на два локтя под водой, так чтобы свои телеги на высоких колесах прошли, а чужие, кто отметок не знает…
– Ты-то, братушка, я смотрю, в варкских значках разбираешься. С чего бы это? Королевские приказы в ваш медвежий угол не добрались? – Алир обращался вроде к Баташу, но смотрел на Рыса. Тот повернулся к Соловью спиной и тоже подошел к сосне.
– А что? – вспылил Баташ. – У нас в Топлях с соседями всегда мирно жили, что делить? Дичи на всех хватит!
– Ты, Соловей, так чтишь королевские указы? Не замечал раньше… – протянул Рыс.
– Да что ты, напарничек! Я очень гибок, когда дело касается моей шкуры.
– А вот! – снимая наслоения смолы, пробормотал Баташ, – для пеших тропка есть отсюда, только времени столько прошло, могло все поменяться.
– Остается только рискнуть, – пожал плечами Рыс. – Но каждый решает за себя, как ему быть. Что скажете? Нам с Алиром особой разницы нет – что болото, что веллы, но на болоте у нас шансов больше, уж больно мы, наги, веллам насолили, нам петлей на осине не обойтись.
– Снисхождение? – голос у лекарши был тихий, шершавый, лицо внезапно пошло неровными пятнами, – знаю я их снисхождение. В приграничной Кринише мирному населению тоже обещали… бабам, детям, старикам…
Она внезапно выкинула вперед руку, стиснутую в кулак, и рубанула другой ладонью по предплечью:
– Вот им, тварям! Я дойду, в болоте не утону, пока не поквитаюсь за все. За всех… – ее стиснутый до синевы кулак мелко подрагивал.
– Трое знают, когда и как умереть нам, но как жить: то нам решать. До донца испить отмеренную долю, донести тяжелую ношу жизни до переправы на Ту сторону достойно – наше дело. А по делам и награда. Нам с Алисандрой – болезным помогать, страждущих утешать. Ежели желают Трое, чтобы мы и дальше волю их исполняли, то пройдем, а ежели прибрать нас желают, то не сможем мы противиться.
– Умеете вы, святые сестры, говорить правильно. Хоть мне ваши Трое и не указ. Но вольному воля, а Пересмешник рисковых любит. Сдрейфить на скачке – на век фарт потерять, – поднялся Алир.
– Я в лопухи второй раз не побегу, – буркнул Баташ.
– Значит так: я – первый, Баташ второй, Соловей замыкающий, каждый ищет себе длинный шест, рюкзаки только на одно плечо – если кто оступится, сбрасывайте сразу, чтобы не утянул.





