На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Словарь диалектных, устаревших и малоупотребительных слов и выражений, используемых в романе "Летописи Белогорья. Ведун." и других произведениях цикла» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Легкое чтение, Фэнтези, Историческое фэнтези. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
Словарь диалектных, устаревших и малоупотребительных слов и выражений, используемых в романе "Летописи Белогорья. Ведун." и других произведениях цикла

Автор
🔍 Загляните за кулисы "Словарь диалектных, устаревших и малоупотребительных слов и выражений, используемых в романе "Летописи Белогорья. Ведун." и других произведениях цикла" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Словарь диалектных, устаревших и малоупотребительных слов и выражений, используемых в романе "Летописи Белогорья. Ведун." и других произведениях цикла" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Дмитрий Баранов) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Словарь диалектных, устаревших и малоупотребительных слов и выражений, используемых в романе "Летописи Белогорья. Ведун." и других произведениях цикла.
Если есть сложности (особенно поначалу) с восприятием текста, всегда можно туда заглянуть.
Также можно задавать вопросы на этой стене.
📚 Читайте "Словарь диалектных, устаревших и малоупотребительных слов и выражений, используемых в романе "Летописи Белогорья. Ведун." и других произведениях цикла" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "Словарь диалектных, устаревших и малоупотребительных слов и выражений, используемых в романе "Летописи Белогорья. Ведун." и других произведениях цикла", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
Вся правительствующая знать города — от уличанских старост до бояр, не заседавших в Совете господ. Собирательно — «старшинские пояса».
И
Иммуны — в армии Древнего Рима солдаты, обладавшие специальными навыками или умениями, которые освобождались от некоторых утомительных или опасных работ, требуемых от других легионеров, например, патрулирования или рытья рвов. Как правило, они также получали более высокое жалованье по сравнению с простыми солдатами. Примеры занятий иммунов — инженеры, музыканты, обслуга осадных орудий и инструкторы по боевой подготовке.
Искепище, скепище, оскепище — древко оскепа, копья, рогатины, сулицы, бердыша и т.п.
Исход — Производное от глагола общеславянского происхождения ходить (* chod—). Связано с индоевр. корнем *sed — «ходить, сидеть»; х — произошло из s — после приставок реr—, pri—, u—; ср. знач. др.—инд. āsad — «ступить, пойти, достигать», utsad — «отходить, выходить, исчезать», авест. āhad — «подходить».
К
Калигвы, калиги (лат. călĭgae — «сапоги») — солдатская обувь у римлян; полусапоги, покрывавшие голени до половины.
Камень из Магнезии — магни́т. Название этого физического тела, притягивающего другие тела из такого же материала, связано с названием города Магнезия в древнем государстве Лидия.
Каструм (лат. Castrum, мн. ч. castra, уменьш. castellum) — распространённый во времена античности тип римского военного поселения, постоянный военный лагерь, аналог современных военных баз. Каструм имел типичную прямоугольную сетку улиц, на пересечении которых размещался форум — площадь для военных совещаний у шатра военачальника. Посредством общеиндоевропейских корней родственным латинскому слову castrum является русское слово «костёр» (в значении «стоянка, лагерь»).
Катар — индийский кинжал тычкового типа. Другой вариант названия — джамадхар («клинок бога смерти» или «язык бога смерти»). Клинок обычно обоюдоострый, прямой, широкий или узкий, треугольной или клиновидной формы, часто с усиленным боевым концом. Может быть также двойным или тройным, искривленным (даже пламевидным). Длина клинка варьируется в широких пределах — от 10 сантиметров до метра и более (относятся уже к мечам).







