На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Потерян в море» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Легкое чтение, Фэнтези, Историческое фэнтези. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
Потерян в море

Автор
🔍 Загляните за кулисы "Потерян в море" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Потерян в море" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (О.Рейтерн) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Живой корабль — красивая легенда или ужасающая реальность? Грахго де Мора не может сказать наверняка, хоть и является капитаном подобного. Ведь заточенная во фрегате душа давно погибшего друга скорее проклятие, нежели дар. Вот только стоило капитану принять утрату, как жизнь преподнесла урок: смерть можно обмануть. Нужно лишь обладать решимостью, беспринципностью и жестокостью. Однако путешествия в стремлении вернуть друга таят в себе не только врагов и чудовищ, но и ошибки прошлого, заблуждения настоящего и робкую надежду на будущее. И можно было бы смело заявить: Грахго справится! Вот только как победить себя самого?
📚 Читайте "Потерян в море" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "Потерян в море", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
Пока остальные убеждались, что их возня никого не разбудила, Оскал усмехнувшись всадил нож в грудь Косого. После этого пираты разошлись также молча, как до этого крались к гамаку.
Отверженный, все время следивший за ними, недобро улыбнулся. Он давно хотел покончить с Косым Биллом, но Грахго каждый раз останавливал. Зачем алчный и глупый пират был нужен капитану, фрегат так и не понял до конца.
Теперь же утром всех ожидала не самая приятная картина-предупреждение. Редкий, но красноречивый случай, когда команда сама убирала тех, кто пытался подорвать власть капитана.
Глава 12. Море всюду соленое
После победы над «Медузой» прошла пара дней. Впрочем, морское сражение перекрыл иной случай, произошедший той же ночью. А именно: убийство Билла.
Не сказать, чтобы по нему кто-то скучал кроме Кота, который так и не успел свершить свою нелепую шутку и был вынужден выкинуть засохший кусочек уха Косого в море. Но сам факт случившегося всколыхнул команду.
Все это время Матео выполнял мелкие поручения, учился морскому ремеслу и пытался понять: почему фрегат и команда головорезов стали для него чем-то вроде дома? Он копался в себе и приглядывался к пиратам.
Матео как раз принес из кладовой столярные инструменты, — команда активно устраняла следы последнего боя, — когда Морган поставил перед ним ведро воды и щетку.
— Сегодня на тебе палуба, — помощник боцмана кивнул на пол, на котором виднелись грязь и мусор, вроде стружки, забившейся в щели.
— О! Может, я лучше помогу Чайке? — с надеждой спросил юнга.
— С каких пор ты стал торговаться, парень? — Морган насмешливо поднял одну бровь. — Это тебе не рынок. Бери щетку в зубы и за работу!
Скривившись, Матео присел около ведра, с тоской оглядывая палубу фрегата. Сейчас она казалась просто огромной.







