На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Свет из окон напротив» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Легкое чтение, Фэнтези, Историческое фэнтези. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
Свет из окон напротив

Автор
🔍 Загляните за кулисы "Свет из окон напротив" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Свет из окон напротив" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Артём Демченко) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
1961 год. Холодная война в самом разгаре. Два друга детства, Клаус и Дитер, оказываются по разные стороны Берлинской стены. Несмотря на противостояние ФРГ и ГДР, друзья сохраняют дружбу и видятся каждый вечер на посту неподалёку от КПП "Чарли". Однако 27 октября один из них узнаёт страшную правду, из-за чего дружба перерастает в ненависть. Судьба мира оказывается под угрозой. В эту ночь Хранителю Добра предстоит сохранить эту дружбу и спасти мир от страшной войны.
Художник – Кристина Орловская ( https://vk.com/ginkitsunearuru )
📚 Читайте "Свет из окон напротив" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "Свет из окон напротив", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
Советский солдат засмеялся и произнёс:
– Worauf warten sie denn? (Нем.: Чего вы ждёте-то?)
Дитер почувствовал, как на глаза навернулись слёзы. Он повесил автомат на плечо и побежал навстречу Клаусу. Друзья не могли обняться из-за колючей проволоки. Вместо этого они просто смотрели друг на друга мокрыми от слёз счастья глазами и тихо-тихо смеялись, будто боясь спугнуть этот миг, что подарила им судьба.
– Ich habe so lange von dir nichts gehört! (Нем.: Я так давно ничего от тебя не слышал!) – засмеялся Дитер. – Wie geht es deiner Mutter? Ist sie gesund? (Нем.
– Ja, alles in Ordnung (Нем.: Да, всё в порядке), – ответил Клаус. – Muti ist gesund wie ein Fisch im Wasser. Aber… Sie vermisst Vater. Sie will über ihn etwas erfahren, aber sie ist unglücklich. (Нем.: Мама жива-здорова. Но… Она тоскует по отцу. Хочет что-либо разузнать о нём, но пока всё безуспешно)
– Schade… (Нем.: Жаль…) – задумался Дитер. – Ich weiß von meinem auch nichts. Ich werde Muti irgendwann fragen. Vielleicht weiß sie etwas.
– Gute Idee! (Нем.: Хорошая идея!) – улыбнулся Клаус. Он посмотрел на юношу, что привёл Дитера. – Sie… Sie sind so jung… Wie haben Sie so gut gehalten? (Нем.: Вы… Вы так молоды… Как Вы так хорошо сохранились?)
– Danke sehr… (Нем.: Спасибо большое…) – засмущался юноша. – Gymnastik und… richtige Ernährung. Darf ich mich vorstellen. Mikhail Morosov. Oder Mischa. Und du bist Klaus, richtig? (Нем.
– Ja. Sehr angenehm (Нем.: Да. Приятно познакомиться), – закивал Клаус. Оба пожали руки.
Внезапно послышались чьи-то голоса. Друзья вздрогнули – смена караула.
– Ich muss gehen, (Нем.: Мне нужно идти) – сказал Морозов. – Es ist zu gefährlich für mich hier zu blieben. Schön Sie zu sehen. Bis später! (Нем.: Мне слишком опасно здесь оставаться. Рад был с вами повидаться.
– Bis später (Нем.: До встречи), – сказал Клаус. Дитер кивнул. Морозов улыбнулся и поспешил скрыться в темноте. Так друзья встречались ещё много раз, пока всё не изменил один день.
***
Утром 27 октября Дитер позавтракал, поблагодарил маму и поспешил собираться на службу. Ему нужно было вернуться в часть не позднее 10 утра и заступить на пост. Ему не терпелось встретиться с Клаусом: прошло уже много времени с тех пор, как они виделись в последний раз.










