На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Сабуро́. Книга 1. Внук своего деда» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Легкое чтение, Фэнтези, Историческое фэнтези. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
Сабуро́. Книга 1. Внук своего деда

Автор
🔍 Загляните за кулисы "Сабуро́. Книга 1. Внук своего деда" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Сабуро́. Книга 1. Внук своего деда" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Росс Олбак) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Япония, ранняя весна 1705 года. На ночной горной тропе князь Янагисава, фаворит и сподвижник сёгуна, встречает мальчика, который называет себя Сабуро.
Двенадцатилетний отрок выглядит совершенно обычно, но случившееся с ним столь невероятно, что Янагисава вынужден присмотреться к мальчику повнимательнее. Вскоре князь получает очередное подтверждение удивительным способностям нового знакомца и решает использовать Сабуро в своих интересах. Однако у мальчика имеются собственные планы, отступать от которых он вовсе не собирается...
📚 Читайте "Сабуро́. Книга 1. Внук своего деда" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "Сабуро́. Книга 1. Внук своего деда", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
Толстяк-коротышка по-прежнему стоял с глубоко оскорблённым видом, а служанки были настроены весьма решительно.
— Позвольте осмотреть вашу комнату? Господин Исияма Шестой утверждает, что сейчас оттуда доносится скрип, мешающий ему готовиться к выступлению…
Я не возражал, и, посторонившись, впустил непрошеных гостей. Первой вошла старшая служанка. За ней, выставив вперёд руку, осторожно проследовал слепой. Остальные женщины ограничились тем, что, вытянув шеи, наблюдали за происходящим из дверей.
В отличие от старухи-служанки, Господин Шестой ходить по комнате не стал.
— Видите, я был прав! Вот он, источник этого ужасного скрипа! — торжественно провозгласил слепой.
— Исияма-сама, но здесь же пусто! — служанки в недоумении переглянулись.
— Я попросил бы обращаться ко мне с почтением! Шестой! Исияма Шестой! Под этим именем меня знают от Эдо до Нагасаки! А не просто Исияма, каких тысячи! Попрошу впредь не путать!
— Совершенно верно, господин! Непростительная оплошность! Больше такого не повторится! — старшая служанка была похожа на жену, терпеливо выслушивающую подгулявшего муженька: выпустит пар и успокоится, а пока лучше поддакивать.
— И прекратите мне перечить! Я чувствую, что здесь кто-то есть! Вон там, вверху! — слепые глаза снова уставились на домовёнка. — Что притих? Своим скрипом ты испортил мне утро! Не прекратишь, пеняй на себя! Не забывай, кто меня сюда пригласил!
Дзасики-вараси давно перестал улыбаться. Того и гляди, разревётся. Напугал дитя, толстопузый! Но никто, кроме меня, этого не видел. К счастью, даже сверхъестественный слух не мог заменить слепцу зрения.
— Смеётесь над моими увечьями? Глаза ваши зрячи, да сами вы слепы! И языки отрастили непомерно! Ничего, Эмма-Дай-О[9] это поправит! В его царстве вам не до смеха станет! Из адских котлов будете зенки таращить, но даже рыдать не сможете!
С этими словами толстяк, потрясая кулаками, вылетел из комнаты.







